有奖纠错
| 划词

Cependant, ces recommandations ne sont pas contraignantes.

然而,这些建议没有

评价该例句:好评差评指正

Les conditions à remplir sont peut-être trop contraignantes.

这些先决条件可能过于苛刻。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations des sultans de Zanzibar n'étaient pas contraignantes.

桑给巴尔苏丹们的声明并不有拘

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.

当然,磋商的结果将没有任何

评价该例句:好评差评指正

La Quatrième Convention de Genève n'est plus contraignante à ce stade.

《日内瓦第四公》眼下的不如所述备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, celles-ci ne sont généralement pas contraignantes à l'extérieur des communautés.

然而,这些制度通常在社区以外不

评价该例句:好评差评指正

Toutes les résolutions du Conseil de sécurité sont donc juridiquement contraignantes pour la Thaïlande.

因此,泰国在法律上受到安全理事会所有决议的

评价该例句:好评差评指正

Si toutes les décisions obligatoires ne sont pas contraignantes, dans quelles circonstances constituent-elles une contrainte?

若并非全部的决定都是胁迫性决定,在何种情况下决定才算胁迫性决定?

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison qu'il faut que les résolutions de l'Assemblée générale soient contraignantes.

由于这个原因,大会的决议必须有

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'accepte pas d'appliquer un système qui contraigne le demandeur d'asile à l'indigence.

政府不承认自已实施了一种迫使任何庇护寻求人过贫困生活的制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure, juridiquement contraignante, est scrupuleusement appliquée.

有法律的程序得到严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont ni contraignantes ni obligatoires.

它们既没有,也没有强制性。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1455 (2003) est très contraignante.

2003)号决议是不易执行的决议。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut contraindre les enfants à travailler.

在爱沙尼亚,不强迫儿童做工。

评价该例句:好评差评指正

Il doit adopter une résolution véritablement contraignante.

安理会必须通过一项的决议。

评价该例句:好评差评指正

Une formule plus contraignante aurait été acceptable.

本来可以接受更规范性的形式。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que les directives devaient être non contraignantes.

它们强调,准则应是不性和自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont prononcées pour une approche non contraignante.

有些代表团赞成软性法律办法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun de ces instruments ne contient d'obligations légalement contraignantes.

然而,这些文件都不包含有法律的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de normes juridiquement contraignantes semble prématurée à ce stade.

情况似乎是,现在制定的法律标准时机尚未成熟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次干道, 次高级炸药, 次鼓虾属, 次含斜长面的, 次黄嘌呤, 次磺酸, 次火山的, 次火山活动, 次货, 次级,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Comment on fait pour contraindre les propriétaires à effectuer les travaux de salubrité ?

我们如何强迫业主进行卫生工程?

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.

这样的局面可能会迫使政府采取第三次隔离

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une quinte de toux le contraignit à lâcher le journal, et il entama une pénible nuit de sommeil.

一阵剧烈的咳嗽使他放下报纸,开始艰难的睡眠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il faillit couper son récit mais les signes de tête insistants de Shen Yufei le contraignirent à raconter son histoire jusqu’au bout.

这几乎令他停止讲述但申玉菲几次点头示意他继续才将事情讲完

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je souhaite que le Gouvernement et le Parlement prévoient les conditions pour s'assurer de l'isolement des personnes contaminées, y compris de manière plus contraignante.

我希望政府和议会能实行,包括更严格的确保感染者的隔离。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais, afin que cela ne se renouvelât plus, la religieuse la contraignit à boire un plein verre de bordeaux, et elle ajouta: " C'est la faim, pas autre chose."

不过,为教这种病状不再发作,嬷嬷又强迫她去喝一满杯葡且还说道:“这因为饿极,没有旁的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cet étranger, cet inconnu qui avait l’air d’une visite que la Providence faisait à Cosette, était en ce moment-là ce que la Thénardier haïssait de plus au monde. Pourtant, il fallait se contraindre.

这个素不相识、好象是上苍派来看珂赛特的外来人,这时已是德纳第大娘在世上最恨的人。可是总得抑制住自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce procédé de tir avait pour but d’écarter les combattants du sommet de la redoute, et de les contraindre à se pelotonner dans l’intérieur ; c’est-à-dire que cela annonçait l’assaut.

这样轰击的用意是想把棱堡顶上的战士赶下去,迫使他们退进街垒,也就是说总攻已迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout à fait réveillée par la nécessité de se contraindre, elle se trouva moins malheureuse ; la raison reprit l’empire que l’état de demi-sommeil lui avait ôté.

她必须克制,也就完全清醒,她觉得自己的不幸减轻些;半睡半醒的状态使她失去理智,现在理智又恢复控制。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Néanmoins, malgré la douceur de sa voix, malgré sa tenue circonspecte, le langage et les habitudes du tonnelier perçaient, surtout quand il était au logis, où il se contraignait moins que partout ailleurs.

可是,尽管他声音柔和,态度持重,仍不免露出箍桶匠的谈吐与习惯,尤其在家里,不象在旁的地方那么顾忌。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais en vain. L'aube ou mon pourvoi étaient là. Je finissais par me dire que le plus raisonnable était de ne pas me contraindre.

但是没有用。黎明和上诉还在那儿。最后我对自己说,最通情达理的作法,是不要勉强自己。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce ne fut pas sans résister, sans se cabrer, sans hennir violemment, que le cheval de Thalcave se résigna à garder le pas ; il fallut non pas tant la vigueur de son maître pour l’y contraindre que ses paroles.

要桃迦经常用慢步走是不容易的,它又抵抗,又腾跃,又激烈地嘶叫。所他的主人不但在用力勒住它,还要用好话安慰它。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Si la charte n'est pas faite légalement contraignante, alors nous dirons non.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Mais il faut lire aussi deux mensuels qui nous contraignent à la pensée

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Mais est-ce que vous ne pensez pas qu'il vaudrait mieux convaincre que contraindre?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

François Hollande plaidera pour une résolution du conseil de securité, aussi contraignante que possible.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Celui qui réclame les mesures les plus contraignantes, c'est P.Poutou. Il préconise l'égalité salariale obligatoire avec amende à la clé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La Russie a répété aujourd’hui qu'aucune " menace" américaine ne la contraindrait à livrer Edward Snowden, l'ex-consultant de la NSA.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Ses avocats ont réclamé un travail d'intérêt général plutôt qu'une assignation à domicile. L'assignation à domicile aurait été plus contraignante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

ZK : L'arrivée du variant britannique fait craindre une augmentation des contamina-tions qui contraindrait l'exécutif à y recourir. Valérie Gas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次口径的(指炮弹), 次蓝铁矿, 次棱角状的, 次梁, 次临界的, 次临界度, 次磷的, 次磷钙铁矿, 次磷酸, 次磷酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接