Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负造。
Le travail continue malgré les contraintes budgétaires.
尽管预算是有限,但努力仍在继续。
Nous sommes tous confrontés à des contraintes budgétaires.
预算拮据是我们大家都熟悉东西。
Certes, tous les pays ont des contraintes budgétaires.
当然,每个国家有其预算掣肘。
La note d'orientation révisée traite de ces contraintes.
《订正指导说明》解除了这些约。
La communauté humanitaire fait face à des contraintes extrêmes.
人道主义界已处于工作过度紧张状况;我们已收到联合呼吁中所要求资金25%。
Ces responsabilités imposent de lourdes contraintes au personnel du Greffe.
这些职责对书记官处工作人员提出了大量要求。
Nous nous sommes penchés sur les contraintes et les défis.
我们已探讨了各种限因素和挑战。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限,我将缩短其中一些分。
Toutefois, de tels projets souffrent des contraintes budgétaires de ces ministères.
但是,这类项目受到这些预算额度限。
Les individus et les communautés ne doivent pas subir de contraintes.
个人和团体应该享有自由,不受强迫。
La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.
报告质量还受到时间压力影响。
Cinquièmement, les stratégies de sortie sont soumises à des contraintes politiques.
第五,安理会执行撤出战略时面临政治限。
Plusieurs ont relevé les contraintes touchant le fonctionnement du système.
有些答卷注意到该系统运行受到限。
Mais nos efforts en vue du développement restent soumis à des contraintes.
我们发展努力仍面临种种约。
Nous nous heurtons à des contraintes de temps à la présente séance.
我们今天裁谈会工作时间很紧了。
Cependant, les efforts de développement sont soumis à des contraintes sérieuses.
然,发展受到严重约。
Les pays en développement connaissent souvent des contraintes de balance des paiements.
发展中国家国际收支常常面临约。
Les obligations en matière de présentation de rapports représentent de lourdes contraintes.
报告要求严格,所以缔约国需要有一定机构能力。
L’amour n’est jamais contrainte .Il est le bonheur, la liberté et la force.
爱从来不是束缚。爱是快乐、自由、力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, j'ai pas les contraintes... euh... d’un employeur fixe.
然后,我没有固定雇佣者而造成制。
On n’est plus sous la contrainte des conditions de vie.
人们没有生活压力。
Mais on pouvait plus attendre, on a des contraintes horaires, donc... Je suis content d'avoir fait ça.
但我们不能再等,因为我们有时间制,所以… … 我很兴能完成第一单生意。
Les dames parlaient toilette; mais une certaine contrainte semblait les désunir.
几个贵妇人谈着时装,不过某一种拘束力仿佛得使她们都是貌合神离。
Dans notre société, on se met trop de contraintes, trop de barrières. Il faut pas se laisser enfermer.
在我们社会中,我们给自己施加太制,太障碍。我们决不能让自己封闭来。
Pourtant le coût de l'opération est élevé et les contraintes importantes.
但是,经营成本却,并且增加各种制。
La contrainte de faire les courses le matin, c'est ça.
上午购物时候有所制,就是这样。
Ce mot signifie contrainte en anglais.
这个词在英语中含有“强迫”意思。
Leur choix de vie impose quelques contraintes mais il satisfait pleinement le couple et ses 4 enfants.
他们人生选择不由自主,但是他对夫妇和四个孩子很满意。
Et donc, en réalité, le point le plus important, c'est que les contraintes de localisation pour nos activités disparaissent.
所以,事实上,最重要一点是,我们工作地点上制消失。
Cette menace fit tomber la colère du jeune homme : le vent de la contrainte venait de souffler dessus.
这一恐吓立刻压服青年人火气。
À nouveau, cette dernière soirée de l'année est marquée par l'épidémie et les contraintes renforcées qui pèsent sur notre quotidien.
在这一年中最后一个晚上,再次肆虐流行病更加制我们日常生活。
La meilleure contrainte, vous le savez, c'est d'avoir une personne avec qui vous pouvez parler cette langue.
最好强制措施,你们知道,就是拥有一个对话者。
La retraite ne doit être ni une contrainte ni une angoisse, mais un choix plus libre, plus simple, plus lisible.
退休不应该是一种约束或焦虑来源,而是一种更自由、更简单,和更透明选择。
C'est pour ça qu'il faut mettre en place des contraintes, des choses qui vont nous obliger à utiliser la langue régulièrement.
因此,需要规定一些强制措施,一些能迫使我们定期使用这门语言事情。
Oui, mais j’ai abandonné parce que ça me prenait trop de temps. Cela entraînait des contraintes pas très compatibles avec un emploi.
是,但是后来我放弃,因为这占用我太时间。这样就会产生很制,导致和我工作是不兼容。
Il y avait toujours eu, on le sait, escarpement, froideur et contrainte entre eux ; glace à rompre ou à fondre.
我们知道,在他们之间一直存在着隔阂、冷淡和拘束,存在着要打碎或融化冰块。
Sans cette dernière contrainte, les vaisseaux de la Flotte asiatique auraient été suffisamment proches de la sonde pour pouvoir la poursuivre.
如果不是这样,现在跟踪飞船已经与探测器近距离接触并进行跟踪。
Bloquée par la maladie, cette troupe s'était vue contrainte, après accord avec notre Opéra, de rejouer son spectacle, une fois par semaine.
剧团被疫病封锁之后,只得与歌剧院签约,每星期重演一场《俄耳甫斯》。
Elles aussi, on doit les retenir à la base, mais personne n’accepte une telle contrainte.
也得到基地里,这谁都不愿意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释