Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成鲜明对的是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Concernant la politique de l'État turc dans les affaires de religion et de conviction, force est de constater sa complexité contrastant avec le discours catégorique de certaines autorités affirmant la mise en oeuvre d'une politique modèle de tolérance et de non-discrimination.
关于在宗教和信仰事务中土耳其国家实行的政策,应当看到,它与某些当局在讲话中明确表示实行的容忍和不歧视示范政策的讲话相,具有复杂的一面。
Contrastant avec ces faits internationaux et régionaux positifs, Israël reste le seul État du Moyen-Orient à ne pas encore avoir adhéré au TNP et à continuer de refuser de soumettre ses installations au régime de garanties intégrales de l'AIEA malgré les graves menaces que ses installations font peser sur la sécurité des États de la région, y compris Israël lui-même.
与上述国际和区域的积极事态发展相反的是,以列是中东唯一没有加入《不扩散条约》的国家,它继续拒绝将其设施置于原子能机构的全面保障制度下。 这些设施,包括以列本身对该地区国家的安全构成严重威胁。
La tension est forte dans certaines régions, notamment à Kopaci, près de Sprsko Gorazde (sud-est de la Republika Srpska) et à Janja près de Bijeljina (nord-est de la Republika Srpska), régions à majorité serbe où retournent des Bosniens, mais les cas où la tension existe sont limités et reflètent en général des positions locales d'intransigeance contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
有些地区局势高度紧张,特别是斯普斯卡戈拉日德附近的Kopaci(斯普斯卡共和国东南部)和耶利纳附近的亚尼亚(斯普斯卡共和国东北部),这两个地区都是波什尼亚克族回返目前塞族占多数的地区。 但是这样的地区为数有限,是在全面进展中出现的特别不和谐的地方情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。