有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parfois trouver des solutions non conventionnelles pour y parvenir.

有时,需要非解决办法来做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, beaucoup dépend des effets sur les tiers de chaque sûreté non conventionnelle.

然而,许多问题取决于特定非合意担保权利对第三方当事人效力。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.

中心继续定期为常规和非常规供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.

据估计,非统水资源为119亿立方米。

评价该例句:好评差评指正

Des méthodes plus conventionnelles de collecte et d'analyse des informations sont également utilisées.

也将利用较为收集和分析信息方法。

评价该例句:好评差评指正

On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.

这远远超出了相关统规围。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient compromettre la stabilité des obligations conventionnelles.

因此,这些准会有损于条约义务稳定。

评价该例句:好评差评指正

27) Types particuliers de traités ou de dispositions conventionnelles.

(27) 条约或条约规定特殊类型。

评价该例句:好评差评指正

Il honore intégralement des obligations conventionnelles d'État Partie.

这些条约完全禁止发展、储存和使用化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

L'article 35 est une disposition conventionnelle type.

第35条是一个标准条约条款。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.

虽然有各式承诺,但核武器和常规武器依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.

它们反映了条约关系连续性推定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pratiquement plus de guerres conventionnelles entre États.

典型国家间战争实际上已告结束。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 167 formalités conventionnelles ont été accomplies durant ces manifestations.

举办这些活动期间,共采取167项条约行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.

当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.

在我们现代世界中,安全概念已超越其统边界。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.

各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.

在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Après, on a une YouTubeuse un peu plus conventionnelle, sa chaîne s'appelle " le coin d'Élodie" .

然后,给大介绍是稍微传统点油管博主,她频道叫做“le coin d'Élodie”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来不受天气变化和公认时间分割约束。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他痛苦俯拾即是,他惆怅人皆有之。

评价该例句:好评差评指正
小秘密

De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.

生前,她传统画作是其收来源,也是其艺生活表现。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais que cherches-tu ? Les échos sont extrêmement faibles, une radio conventionnelle n’a pas la sensibilité suffisante pour les entendre.

“这有什么意义嘛,回波一定是极弱,远远超出了常规电台接收能力。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Aussi, je n'ai pas eu d'autre choix que d'utiliser des voies plus conventionnelles pour rechercher des informations. Cela m'a pris trois ans.

所以我不得不用常规手段搜集资料,这用了三年时间。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L’amélioration variétale chez le blé, elle se fait par des méthodes d’amélioration, de sélection conventionnelles où on prend deux variétés de blés, on les croise.

小麦品种改良,它是通过改良方法完成,常规选种方法,我们选用两种不同品种小麦,将它们进行杂交。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们是沉重寓意画,暴发户可以收集它们来模仿那些开明国王。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

En cas d'assaut, il est peu probable que nos ennemis suppriment les messages en utilisant des méthodes conventionnelles car, avec les technologies à notre disposition aujourd'hui, nous aurions tôt fait de les récupérer.

敌人在紧急时刻不太可能进行常规删除,因为以目前,很容易恢复。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une partie viendrait, comme jusqu’à présent, des centrales conventionnelles, une autre viendrait des énergies renouvelables.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Cette politique comprend cette année une rupture conventionnelle collective pour 1.300 salariés et autant d'embauches.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un choix salué par le père de Lucie qui a connu l’agriculture conventionnelle pendant 46 ans.

评价该例句:好评差评指正
文学

C'était une menace permanente de mort pour les conventionnelles de renoncer à leur un violabilité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En France, c'est la première application  de " rupture conventionnelle collective" depuis la réforme du code du travail

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Sauf que le Canada dispose abondamment de réserves dites non conventionnelles, c’est-à-dire des gisements de pétrole situés dans les sables bitumineux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Pour l'instant, 130 pays l'ont signé et 60 l'ont ratifié. Ce traité vise à moraliser le commerce international des armes conventionnelles.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Au Canada, comme pour la plupart des grands producteurs de pétrole dans le monde, les réserves de pétrole dites conventionnelles s’épuisent.

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, je suis vraiment d'une famille hyper entrepreneuse du côté anglais et plutôt conventionnelle du côté français, et mon grand père était un méga-entrepreneur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

La France va fournir 12 sous-marins (à propulsion conventionnelle) à l'Australie, un contrat à 34 milliards d'euros. Le plus gros contrat d'armement jamais signé par Australie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le communiqué a averti que dans le cas où une guerre éclate, elle ne se limiterait ni à la péninsule coréenne, ni à une guerre conventionnelle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理, 病理变化, 病理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接