有奖纠错
| 划词

1.Pour réchauffer coquettement bébé, optez pour le sous-pull fleuri à manches longues, froncé hauteur poitrine. Pressions au dos.

1.为了给宝宝保此款衫。长袖,褶,后背钦钮开襟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球编码, 地球编码的, 地球表层的, 地球成因学, 地球赤道平面, 地球磁极, 地球的, 地球的表面, 地球的公转, 地球的热辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

1.Elle prit les plus vertes feuilles de la vigne, arrangea son raisin aussi coquettement que l’aurait pu dresser un vieux chef d’office, et l’apporta triomphalement sur la table.

她从葡萄藤上摘下几张最绿的叶子,象侍候筵席的老手一般,把葡萄装得那么惹看,然后得意扬扬的端到饭桌上。

「欧也妮·EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

2.Tandis que dans sa démarche nonchalante elle laissait flotter son manteau, je jetais sur elle des regards d’admiration auxquels elle répondait coquettement par un long sourire.

她漫步走着,悠然自得,大衣在空中飘动,我用赞的目光注视她,她卖弄风情地深深一笑,作为对我的回报。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

3.En ce moment Marguerite sortit de son cabinet de toilette, coquettement coiffée de son bonnet de nuit orné de touffes de rubans jaunes, appelées techniquement des choux.

讲到这里,玛格丽特从梳妆间走了出来,娇媚戴着一顶睡帽,帽上缀着一束黄色的带,内行人把这种装饰叫做甘兰

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
La nausée

4.Ces animaux débarquaient d'un navire de haut bord en s'appuyant sur des cannes; à peine avaient-ils touché terre qu'une paysanne, coquettement vêtue, mais livide et noire de crasse, les mettait en fuite en les aspergeant de Tu-pu-nez.

这些动物拄着拐杖从一艘高板船上下来;他们刚一着地,一个衣着讲究的农妇,身上沾满污秽,脸色铁青、乌黑,向他们喷洒杜普眼镜,驱散了他们。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球化学勘探, 地球科学, 地球难灾学, 地球内部学, 地球上的, 地球上可居住的地方, 地球生物化学, 地球史, 地球卫星, 地球物理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接