有奖纠错
| 划词

11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.

11 世界在神面前败坏,地上满了强暴。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, on les qualifie d'incompétents, de gangsters, de personnes corrompues et d'autocrates.

今天,他们称做低能者、匪徒、腐化份子,独裁者等。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que M. Sikuku pourrait tenter de corrompre l'officier de police.

引人关注的是,Sikuku先生可能会收买警方书记员。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.

教唆未成年人从事性服务的处四至八年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué qu'il avait un ami qui pouvait importer les armes en corrompant un fonctionnaire local.

他说,他有一个朋友可以通过贿赂地方官员进口武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que notre pays devrait corrompre ce débat en exprimant publiquement son avis sur la question.

我们不认为我国应该在一辩论中增加混乱,对一问题发表公开意见。

评价该例句:好评差评指正

Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la « corrompre ».

诱骗罪的描述为通过各种手段使受害者尊严丧失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, grâce aux nouvelles technologies, il était possible de corrompre les systèmes de délivrance pour obtenir des documents authentiques.

此外,新术也为破坏发证系统并获得真实证件提供了可能性。

评价该例句:好评差评指正

Une gestion urbaine irresponsable et corrompue a pour effet de saper la crédibilité des autorités et d'accroître la pauvreté urbaine.

城市管理不负责任和管理行为腐化可损害信誉和加剧城市贫困。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas fait appel de cette décision, car il semble que leurs représentants se soient laissés corrompre par les requérants.

村民们没有对令提起上诉,因为其代表显然接受了提出要求者的贿赂。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne pouvait écarter la possibilité que la personne formulant l'acte unilatéral soit corrompue par une autre personne ou une entreprise.

不能样一种可能性,即单方面行为者可能受到他人或某一企业的贿赂。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement a classé la Géorgie parmi les économies les moins corrompues d'Europe.

事实上,格鲁吉亚欧洲复兴和开发银行列为欧洲最清廉的经济体之一。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受回扣或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que la fiscalité la mieux conçue sur le papier n'a guère d'intérêt pratique si l'administration fiscale est incompétente ou corrompue.

经验显示,若管理无效或不当,即使税务结构在纸面上看来是极好的也是无用的。

评价该例句:好评差评指正

Ils prospèrent tout naturellement au sein d'un État faible où règnent la loi du plus fort et la pauvreté et où l'administration est corrompue.

他们的自然环境是虚弱国家、权力统治、贫穷和腐化的行政当局。

评价该例句:好评差评指正

Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.

让年轻人牢记腐朽的文化,教授他们扭曲的历史,煽动他们憎恨其他民族都是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.

我们开始对贪腐者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.

需要大力查禁高级别的投机倒卖者,他们的财富扩大了其腐化国家的潜能。

评价该例句:好评差评指正

“Tente” , qui peut être à la fois le verbe “tenter” (essayer), le verbe “tenter” (essayer de corrompre ou de séduire), et le truc pour faire du camping.

表示“尝试”也表示“引诱”,也表示帐篷。

评价该例句:好评差评指正

La fonction de supervision dévolue aux parlementaires est un instrument important pour endiguer la corruption et les pratiques corrompues au sein de l'exécutif, de la fonction publique, du pouvoir judiciaire, etc.

议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意, 表示从属的, 表示动作的动词, 表示发热的, 表示法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第二部

Bon ! pensa-t-il, tenons-nous. Il va me corrompre !

“好了!”他心里想,“站稳脚。他要来蚀我了!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et maintenant vous corrompez des enfants. De mieux en mieux !

“现在您都开始贿赂小孩啦?您真是越来越厉害了!”

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.

界在面前败坏,地上充满了暴力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une fois dans la maison, ces livres dangereux pourraient corrompre les filles de madame, et le domestique lui-même.

这些危险的书一旦进入府上,就会蚀夫人的女仆和这个仆人本人。”

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.

观看界,见是败坏了。凡有血气的人,在地上都败坏了行为。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oh! Ils m'ont accusé d'avoir tenté de corrompre la jeunesse, et moi, je voulais juste les faire réfléchir.

哦,他们指责我试图蚀年轻人,我只是想让他们思考。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je serais content de la liberté qui inspire les génies anglais, si la passion et l’esprit de parti ne corrompaient pas tout ce que cette précieuse liberté a d’estimable.

启发英国作家灵感的那种自由,倘不是的成见与意气,把其中一切有价值的部分糟蹋了,我一定会喜爱的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, milord, répondit l’impassible jeune homme, et croyez-moi bien, il faut plus que des manèges et des coquetteries de femme pour me corrompre.

“没有,爵爷,”冷面青年回答说,“请充分相信我,还需要再多些伎俩和卖弄才能勾住我。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu n’as donc pas réfléchi qu’il pouvait, ce livre infâme, tomber entre les mains de mes enfants, mettre l’étincelle dans leur cerveau, ternir la pureté d’Athalie, corrompre Napoléon !

你难道没有想想,这本坏书会落到我的孩子手里,在他们头脑里生根发芽,玷污阿达莉纯洁的心灵,使拿破仑化堕落!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallait prendre un parti. Le peu d’eau conservée dans les outres était à demi corrompue, et ne pouvait désaltérer. La soif commençait à se faire cruellement sentir. La faim et la fatigue disparaissaient devant cet impérieux besoin.

必须立刻作出一个决定。皮桶里仅存的一点水已经有点坏了,不能喝了。大家开始渴得难熬。饥饿与疲乏都在这紧急需要的面前消失了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En fabriquant avec leur pulpe une pâte fermentée qui se gardera indéfiniment et sans se corrompre. Lorsque je voudrai l’employer, je la ferai cuire à la cuisine du bord, et malgré sa saveur un peu acide, vous la trouverez excellente.

“用它们那果肉做成发面团,这就可以长期保存起来,而且不会变质。当我要食用它的时候,到船上的厨房里一烤就成。这样,尽管其味道会有点酸,但您一定会觉得,它仍然美味之极。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

On a affaire à une classe politique corrompue.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Je corrompais le garde pour pouvoir sortir du village

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il pourrait avoir essayé de corrompre un parlementaire.

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

" C'est un point de gangrène qui corrompt tout le corps."

评价该例句:好评差评指正
魔兽界广播剧 La tombe de Sargeras

Peu auparavant, il avait perçu une pointe d'énergie corrompue mais très classe.

评价该例句:好评差评指正
7000使用频率最高的单词

Mourir, hier, accomplir, devenir, ranimer, renouveler, surgir, expérimenter, corrompre, salir, se fanny, se flétrir, ok.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Mais au moins, il n’y a pas de risque de corruption : c’est impossible de corrompre un algorithme !

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

J'ai trouvé dans Libération des mots qui peut être consoleront Alexandre. " Tout ce qui vit doit se corrompre pour se renouveler" .

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Quand le gouvernement fait bien son travail et que les entreprises ne sont pas corrompues.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光, 表示敬意, 表示敬意的, 表示拒绝, 表示慷慨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接