Allure corset sur pantalon taille haute, on adore !
高腰长裤的最爱!
Au lieu d'essayer de geler le débat en cours dans un corset étiqueté "consensus de Bangkok", je m'efforcerai de faire ressortir les tendances dynamiques qui, partant d'extrêmes opposés, convergent progressivement vers une certaine entente.
不想把持续进行的辩论定格为称作“曼谷共识”的一种静止不变的模式,想要做的,是设法抓住来自对面、但正在逐渐朝一些共同地带汇聚的充的潮流。
Les conflits - armés pour la plupart et réputés internes - enserrent à nouveau les pays en développement dans un corset de préoccupations et de réactions immédiates qui les éloigne des voies de la croissance partagée et annihile tous leurs efforts pour rejoindre le peloton des nations nanties.
多数所谓的内部武装冲突再次使发展中国家陷入立即担忧的限制之中,它们不得不作出的反应使它们进一步远离共同增长的道路,使它们为追赶富裕国家所作的所有努失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, avec cette graisse, qui devait assurer pour longtemps la provision de stéarine et de glycérine, il y avait encore les fanons, qui trouveraient, sans doute, leur emploi, bien qu’on ne portât ni parapluies ni corsets à Granite-house.
有了它的脂肪,可以在相当长的时期中保证供应硬脂和甘油,此外还有骨头,虽然在“花岗石宫”里不用雨伞和支架,但无疑还是有用的。
Au moyen de manches larges, de corsages menteurs, de robes bouffantes et soigneusement garnies, d’un corset à haute pression, elle avait obtenu des produits féminins si curieux que, pour l’instruction des mères, elle aurait dû les déposer dans un musée.
靠了宽大的袖子,骗人的胸褡,收拾得齐齐整整而衣袂望四下里鼓起来的长袍,束得极紧的撑,她居然制成了一些女性的特征,其巧妙的程度实在应当送进博物馆,给所有的母亲作参考。