有奖纠错
| 划词

Poussez les coudes le plus loin possible vers l’arrière.

将肘部尽可能向后伸。

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la porte du coude.

他用手肘推开了门。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

多年以来我们一直肩并肩地站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai donné un coup de coude pour l'avertir.

我用肘推了他一下, 提醒他注意。

评价该例句:好评差评指正

Vous posez vos deux mains sur la table. être point,jamais coude sur la table.2.

右手拿刀,左手拿叉。黄油放在厨房,除了早餐拿上餐桌。

评价该例句:好评差评指正

Vous posez vos deux mains sur la table. être point,jamais coude sur la table.

,千万别把手肘都放在桌上,将双手放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正

Vous posez vos deux mai sur la table. être point,jamais coude sur la table.

将双手放在桌子上,不分,千万别把手肘都放在桌上。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不有人掉队。

评价该例句:好评差评指正

Pendant nombre de ces révoltes, les peuples autochtones ont combattu coude à coude avec les Noirs africains.

在许多起中,土著人民与非洲黑人肩并肩战斗。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le bras au coude nu, exposant le solaire cessé pour faire partie du brun, beau comme main de Venus de déesse.

她的手臂一直裸到肘部,露出了被日光晒成褐色的那部分,美得象维纳斯女神的手一样。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette liste figurent notamment des moteurs diesel, des pompes, des attelages, des accessoires, des coudes, boulons, valves et conduits de matériel d'installation.

为该项目供应的材料清单内,包括柴油机、抽机、联结器、配件、装置材料弯管、缧钉、阀和导管。

评价该例句:好评差评指正

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。

评价该例句:好评差评指正

Votre veston se troue au coude.

您的上衣肘部破了。

评价该例句:好评差评指正

Il était appuyé sur le coude.

他用肘支撑着。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport médical, aucune lésion n'a été observée, si ce n'est quelques cicatrices circulaires à la paume des mains et au coude gauche.

根据报告确定的事实,在提交人的手掌和左肘部有一些圆形的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique permet à tout le monde de se sentir bien au sein de la firme et de se serrer les coudes dans les moments difficiles.

这样的策略可以让大家在企业内感到舒畅,困难时刻紧密团结一致。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩努力,维持秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite.

提交人设法干预,右肘挨了一下,遂逃离现场。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢的艰难的坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外看第一眼。

评价该例句:好评差评指正

Il offrit un gros bouquet de fleurs rares a Saumur;puis, serrant l'heritiere par les coudes, il l'embrassa des deux cotes du cou, avec une complaisance qui rendit Eugenie honteuse.

他献上一大束索缪城里少有的鲜花,然后,捏住女继承人的臂肘,在她的脖子两边各亲一下,那样的巴结使欧叶妮羞臊不堪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


splénographie, splénomanométrie, splénome, splénomégalie, splénopathie, splénopexie, splénophlébite, splénopneumonie, splénoportographie, splénorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Nous on va prendre les coudes !

将扶住肘部!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui donna un coup de coude.

她用胳膊肘捅了他一下。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Nous étions tous moralement et physiquement éreintés, mais nous nous serrions les coudes.

道德上和身体上都受到抨击,我都紧握着拳头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les poursuiveurs semblaient s'être désintéressés du jeu et regardaient les deux attrapeurs au coude à coude.

两人并排朝飞贼飞奔而去—— 追球手乎都忘记了他自己应该做的事情,一个个悬停在空,注视着。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et pour celui-ci, on va vraiment essayer avec les coudes, vraiment d'atteindre le mur de derrière.

而做这个动作的时候,需要试着用手肘,去碰到后面的墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Transfère ensuite le poids sur tes mains et descend tes fesses vers le sol en pliant les coudes.

然后将重量转移到手上,屈肘将臀部降到地面。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Lève le coude tiens bon la barre.

振臂把酒尽欢颜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et fais des ronds au milieu pour illustrer les coudes.

并在出肘部。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

D’un coup de coude, il me rejette en arrière.

他的胳膊顶了我一下,把我甩到后面了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles vinrent brusquement lui donner leur coup de coude.

它突然来到他跟前,打了个照面。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je pense qu'il faut qu'on se serre les coudes et qu'on fasse quelque chose de bien ensemble.

所以我觉得我必须团结起来,一起做一些好事情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis se tournant à moitié, il posa ses coudes sur le granit et cacha sa figure dans ses mains.

后来他转过一半身来,将肘弯搁到了花岗石上,将脸蒙在两只手里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh ! laisse-moi donc ! fit-elle en la repoussant du coude.

“咳!不要烦我呀!”她说时用胳膊推了女儿一下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.

“审判日”号出现了,在从侧面山脊上照过来的落日光芒

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Mathias lui a donné un coup de coude, de quoi se mêlait- il ?

马蒂亚斯用手肘碰了他一下,管人家闲事干什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry donna un petit coup de coude à Ron et lui montra Malefoy.

哈利一边欢呼,一边用胳膊肘捅了捅罗恩,然后指指马尔福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les coudes étaient blanchis de ce duvet que laisse au drap le frottement du linge.

手肘处沾着呢子和垫单磨擦后起的白色绒毛。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh il bouge son bras ! poing fermé, coude levé, c'est un Tchek coude.

哦,他在移动他的手臂!合上拳头,肘部向上,这是碰肘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le coude des maisons les cachait aux insurgés.

房屋的转角遮住了起义者的视线。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fléchis les coudes et descend vers l'avant tout en contrôlant le mouvement.

弯曲肘部,在控制动作的同时向前移动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spongiosité, Spongitien, spongoïde, spongolite, sponsor, sponsorat, sponsoring, sponsoriser, spontané, spontanée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接