有奖纠错
| 划词

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费不少墨水。

评价该例句:好评差评指正

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流满地都是。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的流得有点儿太容易

评价该例句:好评差评指正

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆睛默默注视着缓缓流淌的河水。

评价该例句:好评差评指正

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪,艾娥达夫人在为他流

评价该例句:好评差评指正

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很,还带着我喜欢的泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流。

评价该例句:好评差评指正

Une larme coula de son visage.

一滴脸颊滑落。

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.

一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下

评价该例句:好评差评指正

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

评价该例句:好评差评指正

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血他的后背流出来。

评价该例句:好评差评指正

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着水。

评价该例句:好评差评指正

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

评价该例句:好评差评指正

La rivière continue de couler.

这条河不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on les laisser couler ?

是否应让它就此流失呢 ?

评价该例句:好评差评指正

16Tes sources doivent-elles se repandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?

16你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter fait le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes couler.

如果你要离开我,天空会下起雨,因为天也不想让你看到我的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage, kidnapper, kidnappeur, kidnapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.

一条条鲜血,象溪,从他身下流出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse essuya la sueur qui coulait de son front.

卡德鲁斯抹一下额头上聚结起来大滴汗珠。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

在这个移动小火车上,泪有时会流下脸颊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le ruisseau qui coulait à mes pieds en murmurant se chargea de me répondre.

脚下潺潺溪流回答我。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.

这个洞窟形成一个大厅,它那花岗石地上流着忠实

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Du sang de licorne lui coulait sur la poitrine.

独角兽血滴落在它胸前。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais il faut, éviter avec soin cette trombe d’eau, qui coulerait le radeau en un instant.

然而我们不得不小心,以免溅着,否则我们木筏就会立刻淹没。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa releva la tête et surprit le chagrin qui coulait sur les joues de Mary.

丽莎抬起头,惊讶地发现玛丽双颊上居然挂着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça peut couler partout, on s'en moque.

它可以溢出来,我们不太在乎。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Là, on va couler le chocolat dans notre moule.

现在,我们要把巧克力倒进模具里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan se laissa couler le long du mur.

苏珊靠着墙,任由自己滑到地上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais quoi qu'il fît, la sueur lui coulait entre les épaules et sur la poitrine.

但无论他干什么,汗都沿着他双肩和胸脯淌个不停。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

他扬起脸,任凭雨在他面颊上流淌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat, pendant l’hiver, la pluie coulera directement vers les océans.

因此,在冬季,雨将直接流入海洋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous auriez pu couler le bateau, ou le capturer.

是有能力击沉甚至占领它

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort essuya la sueur qui coulait sur son front.

维尔福抹一把前额上汗珠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员脸上竟不停地淌着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus des euphorhes qui laissaient couler leur suc caustique.

我认得那大戟草,它们流出腐蚀性浆汁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De grosses larmes coulaient le long des joues de Susan.

苏珊眼中涌出大颗泪珠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kieserohalocarnallite, kieserohalosylvite, kiesritite, kiesselkalk, kiev, kievite, kif, kifer, kiffer, kif-kif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接