Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费不少墨水。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流满地都是。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的流得有点儿太容易。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆睛默默注视着缓缓流淌的河水。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪,艾娥达夫人在为他流。
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很,还带着我喜欢的泡沫。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。
La sueur coulait sur son front.
他额头上的汗直往下流。
Une larme coula de son visage.
一滴脸颊滑落。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下。
Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.
我们将一成俱成,一败俱败。
Ahmed était là, du sang coulait de son dos.
Ahmed站在那里,血他的后背流出来。
Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?
当水停止流动时会发生什么情况呢?
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
罹难者母亲的脸上仍然淌着水。
Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.
现实地讲,我们是共同沉浮的。
La rivière continue de couler.
这条河不停地流淌着。
Doit-on les laisser couler ?
是否应让它就此流失呢 ?
16Tes sources doivent-elles se repandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?
16你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。
Si tu veux me quitter fait le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes couler.
如果你要离开我,天空会下起雨,因为天也不想让你看到我的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.
一条条鲜血,象溪似,从他身下流出来。
Caderousse essuya la sueur qui coulait de son front.
卡德鲁斯抹一下额头上聚结起来大滴汗珠。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动小火车上,泪有时会流下脸颊。
Le ruisseau qui coulait à mes pieds en murmurant se chargea de me répondre.
脚下潺潺溪流回答我。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是泣,眼泪直流。
La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.
这个洞窟形成一个大厅,它那花岗石地上流着忠实。
Du sang de licorne lui coulait sur la poitrine.
独角兽血滴落在它胸前。
Mais il faut, éviter avec soin cette trombe d’eau, qui coulerait le radeau en un instant.
然而我们不得不小心,以免溅着,否则我们木筏就会立刻淹没。
Lisa releva la tête et surprit le chagrin qui coulait sur les joues de Mary.
丽莎抬起头,惊讶地发现玛丽双颊上居然挂着眼泪。
Ça peut couler partout, on s'en moque.
它可以溢出来,我们不太在乎。
Là, on va couler le chocolat dans notre moule.
现在,我们要把巧克力倒进模具里。
Susan se laissa couler le long du mur.
苏珊靠着墙,任由自己滑到地上。
Mais quoi qu'il fît, la sueur lui coulait entre les épaules et sur la poitrine.
但无论他干什么,汗都沿着他双肩和胸脯淌个不停。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨在他面颊上流淌。
Résultat, pendant l’hiver, la pluie coulera directement vers les océans.
因此,在冬季,雨将直接流入海洋。
Vous auriez pu couler le bateau, ou le capturer.
是有能力击沉甚至占领它。
Villefort essuya la sueur qui coulait sur son front.
维尔福抹一把前额上汗珠。
Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.
这位老公务员脸上竟不停地淌着眼泪。
Je reconnus des euphorhes qui laissaient couler leur suc caustique.
我认得那大戟草,它们流出腐蚀性浆汁。
De grosses larmes coulaient le long des joues de Susan.
苏珊眼中涌出大颗泪珠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释