Dans chaque ville ou passent les coureurs, c’est la fete.
在每个城市,赛车手所到之处都是一片欢腾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était cette coureuse de Lydie quelle avait enfermée, disait-elle, pour la punir de n’être rentrée qu’à cinq heures, après toute une journée de vagabondage. On ne pouvait plus la dompter, elle disparaissait continuellement.
她把轻佻的丽迪关起来了。她解释说,丽迪在外边闲荡了一整天,到五点钟才回来,为了给她点儿惩罚才把她关起来。她往往跑得叫连影儿都找不到,简直没法管了。
Cependant, vers le milieu du jour, trois coureurs des plaines, bien montés et bien armés, observèrent un instant la petite troupe ; mais ils ne se laissèrent pas approcher, et s’enfuirent avec une incroyable rapidité. Glenarvan était furieux.
快到正午的时候,有3着马,带着枪在平原上跑着,他们观察了一下这小旅行队。他们不让家接近他们,用使难以置信的速度逃掉了。这使爵士十分恼怒。
Le major, homme tranquille, marié chez lui, s’accommodait de tout ; mais le baron capitaine, viveur tenace, coureur de bouges, forcené trousseur de filles, rageait d’être enfermé depuis trois mois dans la chasteté obligatoire de ce poste perdu.
少校原是安静的,有妻小留在家里,对于什么都好说话;但是子爵上尉就不然了,他是寻乐不倦的,爱跑小胡同,爱追女,3月以来,他一直被关在这孤立的据点里守着强迫的清净规则,真是满肚子不痛快。
Il descendit les deux étages, puis, comme il remontait avec la carafe pleine, il s’assit en chemise sur une marche de l’escalier où circulait un courant d’air, et il but, sans verre, par longues gorgées, comme un coureur essoufflé.
他下了两层楼,后来当拿着灌满了的高颈瓶上楼时,他着衬衣就坐在有一股凉风吹过的楼梯上。没有杯子,他就像一气喘吁吁的信使从长脖瓶颈里喝。