有奖纠错
| 划词

Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.

以来,世界经济增长是与加剧相伴而行的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.

这里要强调的是全球现象的上升。

评价该例句:好评差评指正

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球衡的扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.

还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越

评价该例句:好评差评指正

Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.

可用垃圾填埋场挖掘出的土或当地填埋物作为干净的井坑填埋物质。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.

特别是,税收制度必须是累进的,以便能够解决收入越来越的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.

然而,数字鸿沟正在出现一些新的方面问题,宽带互联网接入方面的差距正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.

讨论所涉整个期间,薪资差距断拉大。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.

但是,政治稳定以及工资和就业机会方面的扩大,增加了出于政治和经济动机的跨国界国际移徙的可能性。

评价该例句:好评差评指正

On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.

目前的趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间的断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.

实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.

由于竞赛的开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.

全球差异对最发达国家造成的负面影响最为严重。

评价该例句:好评差评指正

Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.

全球衡的加深继续对全球的增长与稳定构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.

当地社区出动免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.

断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.

全球化现象以相互依存性增强和现象加剧为特征。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.

因此,在过去40当中,官方发展援助在遏制造成各国收入差异的趋势方面起到了一定的作用。

评价该例句:好评差评指正

Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.

在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,现象在断加剧,越来越令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les Dispositions régissant l'emploi des jeunes (industrie) interdisent d'employer des personnes de moins de18 ans à des travaux souterrains et d'autres travaux de creusement.

《雇用青(工业)规例》 禁止雇用18岁以下人士从事地下作业以及其他涉及开掘隧道的工程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单菱形结, 单流制, 单硫锑铅矿, 单龙骨瓣的, 单路润滑, 单路由, 单卵的, 单卵双生, 单轮的, 单轮雄蕊的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On sentait là le creusement de l’ongle impitoyable.

已经可以感到那无情指甲的掐印。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le creusement de l’égout de Paris n’a pas été une petite besogne.

挖掘巴黎的下水道并非是轻而易举的工程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avant de procéder au creusement des murailles, il fit pratiquer des sondages qui devaient assurer la bonne direction des travaux.

在凿墙之前,证工作向的正摩船长让人做一些探测。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La société se doute à peine de ce creusement qui lui laisse sa surface et lui change les entrailles.

社会几乎没有意识到这种给它留下表皮、换掉脏腑的挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y avait pas encore en France alors de ces vastes organisations sous-jacentes comme le tugendbund allemand et le carbonarisme italien : mais çà et là des creusements obscurs, se ramifiant.

当时在法国还没有象德国的道德协会或意大利烧炭党那样庞大的地下组织,可是,这儿那儿,暗地里的渗透工作却在伸展蔓延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Barack Obama prononce dans quelques heures son traditionnel discours sur l'état de l'Union. Il évoquera notamment le creusement des inégalités entre riches et pauvres dans le pays

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单人床, 单人牀, 单人的, 单人独马, 单人房间, 单人房间(旅馆等的), 单人滑, 单人牢房, 单人牢房的, 单人牢房监禁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接