La malade lui a creusé les yeux.
这场病使眼睛陷下去。
Comment peut creuser ce coeur cruel .
怎样去除我这颗残暴心。
Creuser le haut des pommes de terre.
在土豆上端洞。
Il faut creuser le concept de "sécurité humaine".
我们需要深入探讨“人类安全”概念。
Où l’eau creuse des trous grands comme des tombeaux.
因为它已洞窟累累坟一般大。
65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.
们小心翼翼地用小铲将地面一层层刮去。
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
仆人便在那里一。
Ils creusent la terre pour planter un arbre.
们在地上坑种树。
Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太耗费体力,我又饿。我们什么时候吃饭?
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看到一排排沟。
En effet, plus ces progrès sont rapides, plus le fossé se creuse.
事实上,技术越进步,这个鸿沟就越大。
Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外掘一些专门回收溢流石油坑。
Il ne s'agit pas seulement du fossé technologique qui s'est creusé.
这不单纯地是产生技术差距。
D'autres financements avaient une origine budgétaire, ce qui a creusé les déficits.
其筹资来源来自预算,但这会增加赤字水平。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深盘子里把香蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去,什么也没有找到。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之间人差距很小。
Depuis sa création, depuis de nombreuses années dans la production, la vente, l'échelle s'est creusé.
公司自创办以来,在多年生产,销售过程中,规模仍在不断扩大。
La mondialisation a malheureusement creusé l'écart de développement entre le Sud et le Nord.
令人遗憾是,全球化扩大南方和北方之间发展差距。
Les écarts entre zones rurales et zones urbaines semblent s'être creusés pendant les années 90.
在十年期间,城乡差异似有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Ye Wenjie pouvait sentir le fossé qui s'était creusé entre elles.
但叶文洁清楚地感觉到她们之的隔阂。
Ce passage avait pourtant été creusé par cent mille personnes au début du siècle précédent.
这段水道是在上世纪初由十万人一锹锹开凿出来的。
Tiens, il faudra que je creuse cette histoire. Allez santé !
这我就要深入研究一下这一点了。来吧,干杯!
Bonjour, Benedetto, dit Bertuccio de sa voix creuse et sonore.
“早安,贝尼代托。”贝尔图乔用深沉的声音说。
Ses joues s’étaient creusées et son sourire trahissait une détresse qu’iI ressentait sans pouvoir la décrypter.
她的双颊有了凹陷,她的微笑中隐藏着一丝绝望,菲能感觉到,却说不清是为什么。
En creusant, les paléontologues remonte le temps.
过挖掘,古生物学家可以回溯过去。
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
Allez ! Suivez moi. On va creuser cette histoire.
来吧!跟着我。我们将深入研究这件事。
On met les gnocchis dans une jolie assiette creuse.
我们把丸子放进一个漂亮的汤盆里。
Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.
正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一个坟墓。
Mais tu dois d'abord creuser un tout petit trou.
但你先要挖个小洞。
La bête est meilleure pour creuser.
小野兽更擅长挖洞。
Tu as assez creusé..-Je n'ai pas fini!
你已经挖够… … -我还没挖完呢!
Mordieu, s’écria la voix creuse d’Athos, j’entends d’Artagnan, ce me semble.
“天哪!”阿托斯嗡嗡的声音叫道,“我好像听见了达达尼昂的声音。”
J'ai dit tu arrêtes de creuser.
我说,你可以别挖了。
Des galeries à perte de vue creusées au 3ème siècle sur plusieurs niveaux.
目之所及的画廊,在三世纪逐级被挖掘。
Elle regarda la trace creusée par une cuillère dans la gelée onctueuse.
她看到光滑的蜂蜜上有汤匙挖过的痕迹。
Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.
对于咖啡馆老板来说,这些只是非高峰段,他们的生并没有受到影响。
A droite, à gauche, se creusaient de ténébreuses galeries où se perdait le regard.
左右两旁都有阔的隙地。
Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.
被压抑了的心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开放,便钻向深处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释