有奖纠错
| 划词

La crique a dans l'ensemble une largeur de 0,5 à 1 mètre et une profondeur de 10 à 40 centimètres.

溪多数地方宽0.5至1米,深10至40公分。

评价该例句:好评差评指正

Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.

海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。

评价该例句:好评差评指正

Un petit village est encerclé par une crique qui marque la frontière avec la République arabe syrienne et forme une poche à l'intérieur du territoire syrien.

这是一个有溪环绕溪标志与阿伯叙利亚共和国边界,在叙利亚境内构成一个区。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.

联合评估团发现,个体开采钻石活动与日俱增,尤其是对勒博河和溪沿岸波比堤周围冲矿床开采。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'est déclarée pleinement favorable à ce que le rôle de la Commission de consolidation de la paix au sein de l'ONU consiste à tirer des enseignements et à formuler des conseils sur les questions criques en matière de consolidation de la paix.

我国代表团坚决支持建设和平委员会在联合国内发挥作用,包括利用所汲取教训和成为在重大和平建设问题上提出咨询意见智囊团。

评价该例句:好评差评指正

Dans la partie nord de Ras Doumeira se trouve une petite crique qui aurait été aménagée par les Forces de défense érythréennes afin d'y construire un port (certains interlocuteurs de la mission ont prétendu qu'il s'agissait d'une petite installation navale) et d'avoir accès au sommet du promontoire du côté érythréen.

杜梅伊部有一处水湾,据称已被厄立特里亚国防军改造,目是建设一座海港(调查团一些对话者声称这座海港是一处型海军设施),以便从厄立特里亚一侧取道进入杜梅伊最高点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.

货箱底板裂口性质完全符合爆炸可能引起变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明在爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类东西。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pourcentages de recrues féminines soient élevés, le personnel de direction dans tous les quartiers généraux de la police se compose en majorité d'hommes, la part des femmes se situant en dessous des 13 %, à l'exception du poste de police de Maldonado, où l'on compte 16,9 % de femmes, en contraste avec le quartier général de police de Crique, qui affiche le taux le plus bas - 4,2 %.

尽管女警员人数在不断增加,但每个警局中大部分警员还是男性,女性比例仅为13%,其中马尔多纳多省达到了16.9%,但与之形成对比是,在里韦省警局中女性仅占4.2%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe, ériocaule, Eriocaulon, ériochalcite, ériochores,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.

到了气球港,只见乘风破浪号静静地浮在上,潘克洛夫非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette petite crique, couverte par les roches, me paraît être justement le port qu’il lui faut.

河外面有岩石挡着,我看做我们的港口正合适。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

C'est très joli là-bas il y a beaucoup de criques, " les Calanques de Marseille" il y a des îles, c'est magnifique !

非常漂亮,有很多,“”,有岛屿,真是美极了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les calanques c'est des criques dans lesquelles on peut se baigner.

就是可以游泳的港

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.

邓肯号在惊险中狂奔了许多时,现在总算有安乐窝了,这海被三面的尖峰环抱,挡住了从海上吹来的狂风。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous entrâmes dans cette crique sur le soir, nous déterminant d'aller à terre à la nage sitôt qu'il ferait sombre, et de reconnaître le pays.

我们在傍晚驶进了河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous devons être près du petit port, si même ce n’est pas ici, ajoutai-je en examinant une crique que je crus reconnaître.

这里即使不是港口,至少也很靠近它。”我一面说,一面观察着一我觉得曾经见过的

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je découvris une petite anse sur la rive droite de la crique, vers laquelle, non sans beaucoup de peine et de difficulté, je conduisis mon radeau.

最后,我终于在河的右岸发现一。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.

必须查探一下沙洲和礁石之间的侮峡,必要的时候,还得布置浮标,因为溪将要成为停泊船只的港口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À six heures du soir, tout était emmagasiné, et, après avoir donné à la petite échancrure qui formait la crique le nom très-justifié de « port Ballon » , on reprit le chemin du cap Griffe.

六点钟的时候,一切都收拾停当了,他们给溪起了一恰当的名字叫气球港,然后就沿着爪角继续前进了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils étaient bien sur un îlot, qui ne mesurait pas plus de six milles de tour, et dont le périmètre, peu frangé de caps ou de promontoires, peu creusé d’anses ou de criques, présentait la forme d’un ovale allongé.

他们所在的这岛,周围不过六英里,海角、地岬、港和河流都很少,样子是拉长的椭圆形。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux cours d’eau que nous ne connaissons pas, aux diverses parties de la forêt que nous explorerons plus tard, aux criques qui seront découvertes dans la suite, nous les baptiserons à mesure qu’ils se présenteront à nous.

各处森林里的河流我们现在虽然还不知道,但是这些森林将来是要去探索的,些河流以及日后会发现的溪,我们都可以随发现随命名。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je remarquai aussi qu'ils étaient débarqués non dans le même endroit d'où Vendredi s'était échappé, mais plus près de ma crique, où le rivage était bas et où un bois épais s'étendait presque jusqu'à la mer.

我还注意到,他们这次登陆的地点,不是上回星期五逃走的地方,而是更靠近我河的旁边。一带海岸很低,并且有一片茂密的树林一直延伸到海边。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Algérie dispose d'un potentiel touristique : un littoral long de plus de 1 200 km, avec des plages, des criques de galets, des maquis méditerranéens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle, erismatureà, Erisphex, éristale, éristique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接