有奖纠错
| 划词

Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.

你有明媚双眸,自笑,爽朗笑声……这会吸引男生注意小细节哦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation, confirmative, confirmé, confirmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sous les larmes, le sourire revint, un peu crispé.

泪水下重又绽出了笑,但有点不自然。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les figures étaient pâles et crispées.

各人的脸上都是苍白的和缩紧的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

想起大儿子她心身都绻起来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les visages étaient sombres et crispés, même le doux visage d’Aramis.

张张脸庞阴云密布,愁眉苦脸,就连向沉住气的阿拉米斯的脸色亦是如此。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Crispés, non, ce n'est pas ça.

缩起来,不,不是这样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le forgeron se taisait, arrachait des herbes dans ses poings crispés.

顾热不说话,有手用力拔着地上的青草。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse leva ses poings crispés au ciel.

卡德鲁斯举起他那紧捏的拳,伸向天空。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il trouva le duc couché sur un sofa, serrant sa blessure dans sa main crispée.

他发现公爵躺在张沙发上,痉挛的手紧紧地捂在伤口上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.

他站着不动,手指抓住了门锁,边心里找个理由、借口。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, les reins en deux, les mains enfoncées et crispées dans le linge, se contenta de hocher la tête.

热尔维丝仍旧弯着腰,伸在桶里的手钳住正在洗的衣摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan lâcha les mains d’Athos, qu’il tenait encore entre ses mains crispées, et courut à elle.

达达尼昂松开直抓在自己那挛缩的手中的阿托斯的手,跑到波那瑟夫人跟前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès rentra vivement, et aperçut l’abbé, debout au milieu de la chambre, pâle, la sueur au front et les mains crispées.

他急忙回到自己的牢房里,发现后者正站在房间中央,脸色苍白,额头上冒着冷汗,两手紧紧地握在起。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se leva, fit un tour dans la cabane et revint, s’arrêta devant Mercédès, l’œil sombre et les poings crispés.

他站起身来,在小屋里踱来踱去,然后他突然脸色阴沉地捏紧了拳头在美塞苔丝面前停了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Neville, le visage ruisselant de larmes, la main crispée sur son poignet, clopina à côté de Madame Bibine qui le tenait par l'épaule.

纳成脸上挂着条条泪痕,他抓着手腕子,拐地和霍琦夫人同离去了。霍琦夫人用胳膊搂着他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea s’était arrêté court ; debout, pâle, le corps un peu renversé en arrière, il tenait son couteau inutile dans sa main crispée.

安德烈顿时站住,身体后仰,脸色苍白,手里紧紧地捏住那把无用的小刀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ou plutôt vous m’insultez, continua-t-elle en pressant de ses mains crispées les deux bras du fauteuil et en se soulevant sur ses poignets.

“或者说您在侮辱我,”她用痉挛的手摁着扶手椅的把手,撑着手腕站起身。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Vous verrez, la première fois, vous serez un peu crispé, mais petit à petit ça ira mieux.

你会看到,第次你会有点僵硬,但慢慢地就会好起来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle sauta à bas du lit, et resta un moment debout, décoiffée, les narines gonflées, la bouche entr’ouverte, les poings crispés et rejetés en arrière.

她从床上跳下来,蓬头散发,鼓起两个鼻孔,掀着嘴,捏紧拳头,身体向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère était étendue sur sa couche, la figure enfouie dans l’oreiller qu’elle avait ramené de ses deux mains crispées sur sa tête, pour ne plus entendre.

他的母亲正仆卧在他的床上,脸埋在枕头里,用手将枕头捂住了脑袋不敢再听。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il eut envie de la gifler sans savoir au juste pourquoi, et il demanda, la bouche crispée : — Qu’est-ce que tu entends par là ?

他真不太清楚为什么想扇她个嘴巴,他绷紧了嘴皮子问她:“你对这有什么想头?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接