有奖纠错
| 划词

Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.

改革受破坏,成为一种大力裁员和紧缩的行动

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.

伊拉克受到了反恐十字军的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.

在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。

评价该例句:好评差评指正

Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.

通过承担其法定责任,安全理事会在反恐怖主义斗争中起了应有的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.

我们失去了之后的线索:她可能在第四次十字军期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.

众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要和没有道理的运动,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ma délégation note avec satisfaction que nous n'étions pas seuls dans sa croisade; en fait, nous n'aurions pas pu nous permettre d'agir seuls.

在这方面,我国代表团高兴地看到在我们的斗争中,我们并不孤立;的确我们法单独行事。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles partent en croisade, elles remportent souvent des victoires à la Pyrrhus et nuisent aux populations des pays en développement au nom desquelles elles prétendent parler.

它们经常为实现代价过高的目标而发起运动,伤害发展中世界的人民,却声称为这些人民说话。

评价该例句:好评差评指正

Les élever au rang de l'affrontement mondial des cultures, des religions et des civilisations, et développer à l'époque actuelle la logique des croisades, c'est se tromper de catégorie.

把它们升高到不同文化、宗教和文明之间的全球对抗,或在现在的土壤上鼓励十字军的逻辑,只能使人误入歧途。

评价该例句:好评差评指正

La croisade du Président albanais va parfaitement dans le sens de la politique générale de soutien de la République d'Albanie aux sécessionnistes du Kosovo-Metohija, en place depuis longtemps déjà.

阿尔巴尼的此访非常符合长久以来阿尔巴尼共和国支持科索沃和梅托希的分裂主义者的全盘政策。

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.

鉴于底拖网捕捞对海洋生态系的影响,帕劳一直在其终止这种做法的运动中大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à toutes les institutions des Nations Unies, les organisations, les bureaux et des individus dans le monde entier qui ont fait partie de cette noble croisade.

我想赞扬世界上成为这一崇高事业的一部分的所有联合国机构、组织、办事处和个人。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜耻行为暴露遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

评价该例句:好评差评指正

Malgré un nombre incalculable de résolutions de l'Organisation des Nations Unies et les appels répétés de la communauté internationale, la puissance occupante s'est lancée dans une croisade opiniâtre de colonisation de Jérusalem-Est.

占领国不顾数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在耶路撒冷实行殖民化的毫不松懈运动

评价该例句:好评差评指正

Depuis que mon pays est devenu membre du Conseil de sécurité, voilà bientôt deux ans, le terrorisme a poursuivi sa croisade meurtrière, portant le nombre de ses victimes, y compris des enfants, à un niveau inacceptable.

自我国将近两年前成为安全理事会成员以来,恐怖主义实施了它的致命行动,造成许多人受害,其中包括儿童,受害人数已达到法接受的程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette croisade contre le fléau, nous devons renforcer le partenariat entre les gouvernements, les personnes vivant avec le VIH, les groupes vulnérables, les organisations religieuses, le secteur privé et les institutions internationales pour une réponse globale et complète.

在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们必须加强各国政府、艾滋病毒感染者、高发群体、宗教组织、私营部门和国际机构之间的伙伴合作关系,以确保全球范围的全面回应。

评价该例句:好评差评指正

Participent également à la croisade contre la violence à l'égard des femmes et des enfants trois groupes  SALIGAN (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal), le Bureau juridique pour les femmes et KALAKASAN (Kababaihan Laban sa Karahasan), ONG fournissant un refuge et un soutien psychologique aux victimes.

参与打击对妇女儿童的暴力斗争的还有三个法律组织,即SALIGAN (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal)、妇女法律局、以及提供住所和咨询的非政府组织消除对妇女暴力基金会。

评价该例句:好评差评指正

En lançant depuis quelques années, au nom également de ses pairs du Bénin, du Mali et du Tchad, sa croisade contre les subventions aux cotonculteurs du Nord, le Président Blaise Compaore a voulu qu'il soit mis fin à l'une des pratiques les plus cyniques du commerce international.

数年前,布莱斯·孔波雷发起一场反对给予北方棉花种植者补贴的斗争——这场斗争也代表贝宁、马里和乍得,试图结束国际贸易中一种最可笑的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de faire croisade contre le terrorisme international alors que le chef de cette croisade abrite lui-même des terroristes sur son territoire; le terrorisme national ne peut pas être éliminé si certains types d'actes terroristes sont condamnés, alors que d'autres sont étouffés, tolérés ou justifiés.

如果“十字军”的头领在其自己的领土内窝藏恐怖主义者,就不能用这个“十字军”打击国际恐怖主义;如果谴责某些形式的恐怖主义,而默许、容忍或合理化其他的恐怖主义,那么国际恐怖主义就不能消除。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut parcourir le monde pour encourager une prétendue croisade contre le terrorisme international, notamment celui qui implique l'utilisation d'armes de destruction massive, et offrir refuge et impunité sur le territoire du pays qui se proclame à la tête de cette croisade, à des terroristes, réputés redoutables et passés aux aveux, comme Luis Posada Carriles.

不能一方面在全球各地到处宣扬所谓的打击国际恐怖主义运动,包括涉及使用大规模毁灭性武器的那种恐怖主义,而另一方面却在声称领导这场运动的国家领土上给路易斯·波萨达·卡里勒斯等臭名昭著且已经自认的恐怖分子提供庇护,对其罪行不予惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je vous rapporte quelques nouvelles du front de ma croisade.

我给大家带来一些我远征前线消息

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, les croisades exigent le transport de chevaux !

然后,十字军东征需要马匹来运输!

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous refusons de nous engager dans la croisade contre le mal.

我们拒绝参与反对邪恶运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est lui, le premier vrai ordre religieux militaire né de la croisade.

它是十字军东征中诞生第一个军事宗教团体

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme tous les voyages, la croisade est un saut vers l'inconnu… mais aussi un joyeux bazar !

像所有旅行一样,十字军东征是向未知飞跃......也是一个快乐集市!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pape Urbain II prêche un pèlerinage militaire : la première Croisade !

教皇乌尔班二世宣扬军事圣:第一次十字军东征

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant ce temps, Richard guerroie en France, combat son propre père, et s'aventure dans une croisade en Orient.

与此同时,理查在法国作战,与自己父亲作战,并冒险在东方进行十字军东征

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci au camarade Frédéric Louarn pour son travail, spécialisé notamment dans l'histoire des croisades sur sa chaîne Hérodot'com !

感谢弗雷德·阿恩工作,他在他频道Hérodot'com上专门研究十字军东征历史!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas d'inquiétude, la chaîne n'est pas en train de vous faire l'apologie de la croisade !

别担心,我们这集视频不是在倡导十字军东征

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们自发地将医院骑士团与十字军东征联系在一起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La fin de la croisade a prouvé que les comtes de Foix sont d'excellents et d'ambitieux politiciens.

十字军东征结束证明了富瓦伯爵是优秀而雄心勃勃政治家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va terminer par le cas particulier de la croisade.

我们将最后讲一个十字军东征特殊情况

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'époque de Saladin est aussi celle des croisades, des guerres opposant les chrétiens et les musulmans depuis un siècle environ.

萨拉丁时代也是十字军东征时代基督徒和穆斯林之间,战争持续了大约一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.

她并不隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她敬重唯一长处。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il est possible que des Templiers aient rapporté ces croyances à leur retour de croisade.

圣殿骑士有可能在十字军东征归来时报告了这些信仰

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Actrice à ses débuts, on se souviendra d’elle pour sa croisade acharnée contre l’injustice sociale.

作为一名早年出演女演员,她将因其对社会不公不懈斗争而被人们铭记。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'organisation terroriste parle aussi de la " croisade de François Hollande" .

这个恐怖组织还谈到了" 弗朗索瓦·奥朗德十字军东征" 。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin s'emploie à unifier tous les peuples du Proche-Orient pour composer une grande armée capable de rivaliser avec celle des croisades.

萨拉丁致力于统一近东所有民族,组成一支能够与十字军相匹敌庞大军队

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien observa que le mot croisade était le seul qui donnât à leur figure l’expression du sérieux profond mêlé de respect.

于连注意到,唯有十字军东征这个词才能使他们脸上现出夹杂着敬意极严肃表情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Il s'est engagé depuis 20 ans dans une croisade, une bataille contre la discrimination positive à l'université.

20年来,他一直在进行十字军东征反对大学平权行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接