有奖纠错
| 划词

C'est un sol fertile, les cultures croissent très vite.

这是块肥沃的土地,农作物长得很快。

评价该例句:好评差评指正

Que notre ame croisse en amour !

我俩的灵魂,爱河穿梭!

评价该例句:好评差评指正

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多的路长草,喻跟著他人走会有就.

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比橡树生长得快。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.

通过十多年的发展,公司长、壮大。

评价该例句:好评差评指正

Qui est prête à travailler avec les entreprises de croître et de progresser ensemble!

愿与各位商家共同长进步!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.

但这幼苗很快就停止了生长,开始看着像一花。

评价该例句:好评差评指正

Faire croître la quantité de mots spéciaux et le sentiment sur le français.

培训后让你对专业的词汇量及语感大大增加。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises dans le marché hautement concurrentiel environnement a continué de développer et de croître!

企业在当今市场竞争激烈的环发展壮大!

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

也如同橡树与柏树会交错在彼此的蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

Fondée il ya huit ans, a continué de croître et de se développer.

公司立八年来,的发展壮大。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous devions pouvoir faire en sorte qu'elle croisse en force.

我们应该共同确保这个机构日益得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses totales provenant des autres ressources ont augmenté à mesure que les contributions croissaient.

由于捐款增加,其他资源支出总额也增加了。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise cherche à développer et à croître, à la sincère coopération pour discuter d'affaires.

公司现求发展壮大,诚要各企业合作洽谈。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.

目前该公司正是长初期,迫切需要投资商的资金的融入。

评价该例句:好评差评指正

Et la dette a continué de croître.

而且其债务仍在继续增加。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, celle-ci a continué de croître sensiblement.

但是,尽管有这些限制,经济仍然大幅增长。

评价该例句:好评差评指正

La liste de ces situations continue de croître.

案件名单正在变得越来越长。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses des consommateurs continuent de croître fortement.

消费者开销继续强劲增长。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt pour ces travaux continue de croître.

大家对基金会工作感兴趣的程度持续增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géostatistique, géostock, géostratégie, géostratégique, géostratigraphique, géostrophique, géosynchrone, géosynclinal, géotactisme, géotaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elle continue de croître dans de nombreuses régions du monde.

在世界上很多地区,感染病例的数量仍然在增加。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son amour croissait. Il en rêvait toutes les nuits.

他的爱情在发展中。他每晚都梦见这些事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头的思绪越多,他的苦闷也越沉重。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des sagoutiers, végétaux qui croissent sans culture, se reproduisant, comme les mûriers, par leurs rejetons et leurs graines.

这是些西米树,是不用种植就能生长的植物,有如桑树那样,凭着其根蘖种子,自然地生长繁殖。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

上长,把方舟从地上漂起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应的困难与日俱增,人们又可能产生另一方面的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球文明内部的异己力量将汇集增长。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.

那个外来人更感困难了,他吞吞吐吐地说: “他也不肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

不过这个决定产生的效果就如同放了一,人们对足球的迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进了屋之后,闹声更大了,那场面煞是好看。古波简直变成了怒气冲冲的疯子!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Crue, cuite, en entrée ou en accompagnement, cette petite graine originaire du Moyen-Orient se déguste à volonté.

生的、熟的、作为头菜或者配菜,这个原产于中东地区的小豆子可以随意食用。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des fougères gigantesques croissaient sur leurs bords, et dans des conditions analogues à celles de la végétation silurienne.

高大的凤尾草在泉眼的旁边,在适合古代生物生长的条件下生长着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.

千思百念,渺渺茫茫的在心头涌起,外界的阳光一点点的照开去,胸中的思绪也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前的数量还很少,但人数在急剧增长。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le français rayonne à travers les médias et le nombre de distributeurs de contenu francophone ne cesse de croître.

法语通过媒体辐射开来,法语内容的发行商数量继续增长。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.

但作品本身能够孕育出作者的知音(难能可贵的),而且人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’après-midi tirait à sa fin, Lisa avait disparu depuis vingt-quatre heures et Mary sentait l'angoisse croître dans sa poitrine.

下午的时间很快就过去了,丽莎已经失踪了24小时,玛丽能感觉到有一种焦虑感正在自己的胸口滋长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gerardia, gerasimovskite, gerbable, gerbage, Gerbault, gerbe, gerbée, gerber, gerbera, Gerbert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接