有奖纠错
| 划词

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是黄昏

评价该例句:好评差评指正

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

这片黄昏风景!

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de sortir d'une longue nuit de tristesse et de voir le jour se lever, nous vivons dans un monde crépusculaire avec son cortège de fardeaux et de peines.

们实际看到不是漫长和令人忧夜逝去和拂晓来临,而是一个负担沉重、充满悲黄昏世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capokier, capomo, capon, Caponidae, caponne, caponner, caponnière, capophore, capoquier, caporal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une fois sa blessure guérie, il avait repris ses promenades solitaires et crépusculaires.

伤口好了以后,他又恢复了夜间独自散步习惯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微光照亮了通向彻底解脱昏暗道路。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, comment le savez-vous ? Ce que je préfère, c’est peindre des paysages crépusculaires.

“是啊,您怎么知道?我画晚霞了。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Nous entrons dans la zone crépusculaire, où les végétaux privés de photosynthèse ne peuvent plus se développer.

这是暮光区,在这里植物没有了光合作用,法生长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne vit rien. La nuit tombait, la plaine était froide et vague, de grandes brumes violettes montaient dans la clarté crépusculaire.

他什么也瞧不见。天黑了,平原一片苍凉。紫色正在黄昏微光中腾起。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est crépusculaire, c'est vénéneux, c'est viril.

应该是阴暗 有害 雄浑

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’intérieur de la barricade, cette espèce de petite cour prise sur la rue, était noyé de ténèbres et ressemblait, à travers la vague horreur crépusculaire, au pont d’un navire désemparé.

在街垒内部,这个由街道围进来小院子被黑暗笼罩着,通过令人有些寒悚暗淡曙光,看起来好象一艘残损船只甲板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne neigeait plus ; la lune, de plus en plus claire, se dégageait des brumes, et sa lueur mêlée au reflet blanc de la neige tombée donnait à la chambre un aspect crépusculaire.

雪已经不下了,月亮穿透,逐渐明朗,它清光和积雪白色反光交相辉映,给那屋子一种平明时分景色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant, comme la lune allait se lever et qu’il flottait encore au zénith un reste de clarté crépusculaire, ces nuages formaient au haut du ciel une sorte de voûte blanchâtre d’où tombait sur la terre une lueur.

但是,由于月亮正待上来,穹苍中也还留着一点暮色余辉,浮云朵朵,在天空构成了一种乳白圆顶,一线微光从那顶上反照下来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

" Etes-vous d'humeur crépusculaire? " lui demande la journaliste.

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

– C'est quelque chose de crépusculaire, de bleuâtre et de rosâtre ; un rêve

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

15 ans plus tard Altdorfer portera cette logique d’intégration dans un paysage … … à l’échelle d’une armée entière … … dont le flot rivalise avec le ciel agité et crépusculaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caprolactone, capron, capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide, caprylène, caprylidène, caprylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接