Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.
妇女在监护、看管、收养子女方面享有同等权利。
Conformément au Code de la famille, les services des collectivités locales font office d'organe de tutelle et de curatelle chargé de surveiller l'éducation des enfants considérés, d'assurer la protection de leurs droits et de veiller à leurs intérêts légitimes.
按照《俄罗斯联邦家庭法典》,负责监护事宜的地方自治机构监督上述儿童的抚养工作,确保其权利和法律权益到保护。
Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt de l'enfant sera la considération primordiale
在监护、看管、受托和收养子女或类似的制度方面,如果家法规有这些观念的话,有相同的权利和义务。 但在任何情形下,均应以子女的利益为重。
Un mineur peut devenir pleinement capable (émancipé) par décision de l'organisme de tutelle et de curatelle avec le consentement des deux parents, biologique ou adoptifs, ou du tuteur du mineur, ou en l'absence d'un tel consentement, par décision des tribunaux.
根据监护机构的决定,并且到父母或收养父母或未成年的监护的同意,缺乏这种同意时根据法院的决定,未成年可以被视为具有充分的能力(摆脱家长)获合法权利。
Responsabilités au cours du mariage : Les hommes et les femmes ont des responsabilités égales concernant leurs enfants, y compris en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption, et des droits égaux concernant le divorce et la possession de biens.
关于婚姻中的责任,男子和妇女在与子女有关的问题上享有同等的责任,这些问题包括监护权、保护权、托管权和子女领养,并享有同等的离婚权和财产所有权。
1 f) Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.
f) 在监护、看管、受托和收养子女或类似的制度方面,如果家法规有这些观念的话,有相同的权利和义务。
Nous devons prendre en compte les différents systèmes juridiques, mais j'espère que les délégations pourront faire preuve d'autant de souplesse que possible, étant donné que la mise sous tutelle ou sous curatelle des personnes handicapées a par le passé été source de nombreuses injustices.
我们需顾及不同的法律制度,我希望各代表团尽可能地灵活,同时铭记残疾的监护或替代作出决定问题以往曾导致很多不公正之处。
Les parents conviennent de la pension qui est due aux enfants vivant avec un seul d'entre eux par l'autre parent. S'ils ne peuvent se mettre d'accord, le différend est réglé par les tribunaux avec la participation des autorités de tutelle ou de curatelle.
对与父母中的一方同居的子女的支助问题由父母双方协商解决,如果未能达成一致,应通过司法程序并在有监护和保护机构参与的情况下解决争议。
Les États parties garantissent les droits et responsabilités des personnes handicapées en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.
如果本立法中有监护、监管、托管和领养儿童或类似制度,缔约应当确保残疾在这些方面的权利和责任;在任何情况下均以儿童的利益为重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。