有奖纠错
| 划词

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人写成一玩世不恭的人。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous continuons de nous adonner aux mêmes jeux diplomatiques cyniques.

然而,我们还继续玩弄同样的捉弄人的外交游戏。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les grands cyniques grecs.

这些是希腊的犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正

Il est un séducteur cynique.

无耻的行贿者。

评价该例句:好评差评指正

Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.

更乖谬的是,一些维持和平人员也被撤走。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des nations ne doit pas suivre cette démarche cynique ou de fossoyeur.

国际社会万不可采取这种玩世不恭或殡仪事务承办人的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.

对此加以批评是极为荒唐的。

评价该例句:好评差评指正

Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

没有人能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童用作冲突中的人质的做法始于教育体系。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.

对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a justifié l'attentat de façon cynique en en rejetant la responsabilité sur Israël.

巴勒斯坦权力机构无所顾忌地为这次攻击辩护,竟责任推到以色列身上。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations n'étaient alors pas seulement basées sur de fausses informations, mais elles étaient également cyniques, choquantes et inhumaines.

俄罗斯的言论不仅以不实的情况为基础,而且也是玩世不恭、令人愤慨和不人道的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une accusation on ne peut plus cynique contre un pays qui abrite plus d'un million de réfugiés.

再没有能够对一100多万难民的国家比这更荒唐的说法了。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, aux Fidji et ailleurs, des personnes qui ont un regard cynique à cet égard.

斐济国内外有些人对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc qualifie la position algérienne de cynique, car l'Algérie aurait soi-disant proposé la partition du Sahara occidental.

摩洛哥称阿尔及利亚的立场是口是心非,因为据称它曾建议分裂西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous l'occasion de commencer à le faire, dès aujourd'hui, en rejetant ce projet de résolution cynique.

我们都有机会着手这样做,那就是拒绝这一可笑的建议草案。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes cyniques contre l'humanité doivent être fermement condamnés par la communauté internationale et ne doivent pas rester impunis.

这些无耻的反人类罪行必须受到国际社会的坚决谴责,并必须受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内的联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts sert à mettre en lumière jusqu'où est allée l'exploitation cynique centrée en Sierra Leone.

专家小组报告有助于强调塞拉利昂受到毫无顾忌剥削的程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, en politique, il était cynique effronté.

此外,在政治上,他是一个厚颜无耻犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’est pas moins cynique, mais il est plus honnête.

他同样刻薄,却比较诚实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.

厚颜无耻笑不是爽朗笑,种笑是可疑

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’homme qui pense, s’il a de l’énergie et de la nouveauté dans ses saillies, vous l’appelez cynique.

然而思想着人,如果在他话里有毅力有新意,你们就叫他犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur YouTube, le pamphlétaire publie un enregistrement de septembre 2016, censé prouver un arrangement cynique entre Emmanuel Macron et François Ruffin.

在油管上,位写作者发布了2016年9月一端录像,认为段录像能够证明Emmanuel Macron与 François Ruffin之间存在无耻协议。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est un mensonge ! et cela est d'autant plus odieux et cynique qu'ils mentent impunément sans qu'on puisse les en convaincre.

是谎言。更令人憎恶、更讽刺是,他们谎言不会使他们遭受任何伤害,没有任何方法可判决他们有罪。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.

我们看到,他们无法践行一教条,因为他们太厚颜无耻了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.

最后面纱终于揭开,阴沟是一个厚颜无耻者,它吐露一切。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Il écrit à Baxter : « Je tiens à ce qu'elle soit élevée… comme une philosophe, voir comme une cynique. »

“我希望她......能像哲学家一样长大,像犬儒主义者那样。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un Bolsonaro cynique, darwinien qui a dit

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Abonné au rôle de bourgeois glacial et cynique, notamment chez Chabrol, il finira par s'en agacer.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le Premier ministre, J.Castex, a ensuite dénoncé " une agression cynique et préméditée de l'armée russe" dans son discours.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

C'est très cynique, mais c'est effectivement un petit peu la réalité.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Au-delà du caractère pour le moins cynique du vote d’une telle loi dans un contexte où les affaires et scandales s’enchaînent

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

M. Ivanov a également accusé l'Occident d'avoir récemment imposé des sanctions économiques " cyniques" à la Russie, si l'on tient compte du cessez-le-feu qui a finalement été négocié, selon le quotidien russe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Emmanuel Macron dénonce l’attitude « cynique » et « irresponsable » du nouveau gouvernement italien après le refus de Rome de laisser l’Aquarius et les 630 migrants à son bord de rejoindre la terre ferme.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Et la décision cynique du Président turc Recep Tayyip Erdogan de transformer des millions d’hommes, femmes et enfants désespérés en arme de pression massive sur cette Europe qu’il ne respecte pas plus qu’il ne la craint.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand j'ai vu ça, pour moi un rêve s'était brisé. Je ne comprenais pas que l’on puisse avoir une vision aussi cynique du monde. Je suis passé par un peu tous les états.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Écoutez par exemple Stéphanie Nicot, vice-présidente de la fédération LGBT. Il s'agit simplement d'une opération cynique de communication qui a juste pour but de parler d'autre chose que du problème actuel qui touche l'Église catholique, hein...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua, lac nyass, lac onega, lac ontario, lac poopó,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接