有奖纠错
| 划词

La «main de Dieu ou le «cynisme» ?

上帝之手还是厚颜无耻?

评价该例句:好评差评指正

Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.

昨晚,响起了一些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜无耻之举。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ici certains points précis qui ne manquent pas de cynisme.

我谨提一下一些具体的玩的观点。

评价该例句:好评差评指正

La situation appelle non pas le cynisme, mais un investissement plus grand d'imagination et d'efforts.

这种局面需要的冷嘲热讽,而是要投入更多的机智和努力。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与的行为同本次辩论格格入。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.

现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边去。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.

另一些则发生正当和腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

On évitera le cynisme et les accusations d'engagements non honorés.

我们将避免玩和放弃承诺的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.

人民由于必要的障碍造成产生嫉俗

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.

索马里人及其邻国人民对战争持续休感到沮丧,这正在产生强烈的愤恨和嫉俗心态。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, une petite minorité d'États a, par cynisme, entravé les progrès réalisés s'agissant des projets de conventions à l'examen.

最近,有少数国家对正在审议的公约草案冷嘲热讽泼凉水。

评价该例句:好评差评指正

De plus il conduit souvent à une méconnaissance des droits ou un certain cynisme à l'égard de leur importance.

此外,它往往导致缺乏权利意识或对权利抱怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'être humain est mauvais par nature et que le cynisme doit l'emporter sur l'espoir.

这并是说人类的本性是如此恶毒,以至于任由邪恶践踏希望。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté que ses autres Membres ont perdu foi et confiance - et ont même manifesté du cynisme.

因此,其他会员国对联合国的信任和信心下降,甚至对联合国持一种冷嘲热讽的态度。

评价该例句:好评差评指正

Seul le cynisme de la délégation d'observation palestinienne et de quelques États a empêché que cette résolution historique soit approuvée par consensus.

只有知耻的巴勒斯坦观察团以及少数一些国家才会去阻止这份历史性决议在审议中获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.

这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和无端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。

评价该例句:好评差评指正

La réaction des présences internationales devant les atrocités commises contre la communauté de souche serbe n'est pas seulement inadéquate, elle relève souvent du cynisme.

国际存在对塞族社区遭受的暴行所作的反应仅是适当,而且常常是冷嘲式的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'absence de progrès dans certains domaines, nous ne devons pas demeurer inactifs, nous attarder trop longtemps sur les regrets ni faire preuve de cynisme.

虽然在一些方面缺乏进展,但我们既应沾沾自喜,也应老是感到遗憾或持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

En invoquant le risque de torture, il fait preuve de cynisme étant donné que Posada Carriles est lui-même accusé d'avoir sauvagement torturé de nombreux citoyens du Venezuela.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supranormal, supraréfraction, suprasegmental, suprasensible, suprastérol, suprastructure, suprasymphysaire, supratemporal, supraterrestre, supratidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cela avec le cynisme, si c'est nécessaire, et un certain sens du chaos.

如果有必要的话, 他们会带有愤世嫉的态度玩世不恭的态度这么做。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou encore, votre capacité d'analyse et logique en un cynisme poignant.

或者,你们的分析能力逻辑会变成令人心碎的自大

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉漠无情的态度。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.

事实上,倦怠只有三种可识别的临床症状:疲惫、愤世嫉低效率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

E. Macron qui, par ailleurs, accuse la gauche d'incarner désordre et cynisme.

E. 马克龙还指责左派体现了混乱愤世嫉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Il était l'incarnation de la realpolitik, avec sa part de cynisme.

现实政治的化身,带有愤世嫉的一面

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Si c'était le cas, Marine Le Pen battrait un nouveau record de cynisme manœuvrier.

如果这种情况发生, 玛琳·勒庞将创下新的政治操弄虚伪记录。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le cynisme de cette déclaration l'inquiéta.

这句话的愤世嫉让他感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

K.Baste: Le cynisme et le désordre.

- K.Baste:愤世嫉混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En réponse à la motion de censure de la Nupes soutenue par le RN, E. Macron fustige le cynisme de l'opposition.

对 RN 支持的 Nupes 谴责动议,E. Macron 谴责反对派的愤世嫉

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

En étant prudent dans les mots qu'il emploie le président ukrainien court un danger plus grand, celui d'être accusé de cynisme.

由于谨慎使用措辞, 乌克兰总统面临着更大的危险,即被指控玩世不恭

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsque ce dernier les vit reparaître, eux qui étaient jadis parvenus à enliser la guerre, il ne put supporter le cynisme de leurs félicitations.

当后者看到他们再次出现时,那些曾经设法让战争陷入困境的人,他无法忍受他们祝贺的愤世嫉

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Tomber dans le piège du double discours ne sera pas tenable longtemps mais faire preuve de cynisme ou de pragmatisme pourrait s'avérer à double tranchant.

陷入双重话语的陷阱不会持续太久, 但玩世不恭或务实则可能一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ce qui me met en colère, c'est le cynisme et le désordre.

让我生气的愤世嫉混乱。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Agent du fascisme, dit-elle, un ennemi de la classe ouvrière, il m'a parlé avec cynisme et mépris des ouvriers, il riait de nos misères, j'étais écoeurée.

法西斯的代理人, 她说,工人阶级的敌人,他以鄙视的态度谈论工人,嘲笑我们的苦难, 我感到恶心。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时的玩世不恭也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多的超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Les dirigeants présents ont renouvelé leur soutien aux autorités de Kiev, une position immédiatement critiquée par Moscou qui parle de « cynisme sans limites » des Occidentaux.

在场的领导人重申了对基辅当局的支持,莫斯科立即批评了这一立场,称西方" 无限的愤世嫉" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Juste avant de monter à la tribune, E. Macron a qualifié de parodie, de cynisme et de provocation les référendums prévus par la Russie dans la région séparatiste.

就在登上领奖台之前,E. Macron 称俄罗斯计划在分离主义地区举行的公投模仿、玩世不恭挑衅。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Il apparaît que sur le registre du personnel, le veilleur de nuit a noté, avec un terrifiant cynisme, que les absences de Michel Fabrice et Gisèle Künstler étaient.

在员工登记册上,夜班守卫以一种令人毛骨悚然的态度记录了米歇尔·法布里斯吉泽尔·库恩斯勒的缺勤情况。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥的不仅有一大群他过从甚密的德高望重的太后、将军、院士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sur-, sûr, sur ces entrefaites, sur la foi de, sur le coup, sur le point de, sur l'heure, surabaya, surabondamment, surabondance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接