有奖纠错
| 划词

On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.

们在尘世的黑暗里预支上的光明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d'habitude.

跟平时样,还是在赛莱斯特的饭馆里吃的饭。

评价该例句:好评差评指正

Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.

对古伊朗而言,绵羊是“完美上”的象征。

评价该例句:好评差评指正

Montagne de mer , prodige a un autre nom comme la cave céleste peue à.

海山奇观又名小洞

评价该例句:好评差评指正

La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.

听说了这消息,有如头上响了焦雷,吓得不知如何是好。

评价该例句:好评差评指正

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

来历。牛郎与织女的爱故事。带英语的动画片。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通

评价该例句:好评差评指正

Mon pauvre yak est dans de l'eau froide du Lac céleste Namcuo, juste pour gagner 5 yuan de plus pour son maitre.

的牦牛迎风矗立在纳木错冰凉的湖水中. 骑牦牛在岸上拍照5元, 水里拍照10元.

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离庭下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Une religion comme celle de l'Islam qui demande aux fidèles de croire dans les messagers célestes et les saintes écritures ne saurait être considérée comme intolérante.

象伊斯兰教这样求其信徒相信所有神喻和圣书的宗教不可能是不宽容的。

评价该例句:好评差评指正

Il avance, quels que soient les troubles dans le monde et quelles que soient les épreuves personnelles qui peuvent le frapper, vers le séjour du repos céleste.

不管世界有多少烦乱,不管受到多少的考验和打击,他都向着上可以安息的居所前进。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, les sept princesses, lasses de la vie monotone au Palais céleste peu animé, descendent sur terre pour se baigner dans un étang aux eaux limpides.

,七公主厌倦了单调乏味宫生活,便翩翩飘至凡间池水清澈的潭中沐浴。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc condamne formellement cet assassinat et dénonce avec force ce genre d'actes bannis par toutes les religions célestes et par toutes les conventions internationales.

摩洛哥王国郑重谴责这暗示,并强烈谴责这种行为为所有的神圣宗教和国际公约所禁止的行径。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, la diversité des langages juridiques qui caractérisait nos premiers efforts aurait fait passer la tour de Babel pour un choeur d'harmonie céleste et d'entente.

们而言,突出体现们初步努力的各种不同的司法语言会使巴别通塔听起来象是堂和谐与相互理解的长篇大论。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

们都熟悉们的先辈——可以说类历史上的每——是以何种的敬畏心看待外层空间和星体的。

评价该例句:好评差评指正

Meng Jiangnyu à pleurer l'histoire du grand mur, a la fable de Liang Shanbo et de Zhu Yingtai, mais a également l'amour céleste femelle de Dong Yonghe sept.

有孟姜女哭长城的故事,有梁山伯与祝英台的传说,还有董永和七仙女的爱

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,在类的攻击面前刀枪不入,它只能为爱的圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure qui est énoncée à l'Article 15, est conforme aux principes de coopération internationale régissant les activités sur la Lune et les autres corps célestes, et contribue à leur respect.

赋予缔约国参观访问其他缔约国的运载器、装置和装备的权利,以确保缔约国的活动符合《月球协定》的规定,这与《南极条约》d所载程序相似。

评价该例句:好评差评指正

Orné de branches de pivoines fleuries, il a une forme évoquant le globe céleste (tianqiuping). Ce type de vase très rare était généralement utilisé pour décorer les palais ou les chambres impériales.

该花瓶以牡丹花作为装饰,其形状令联想到球,因此被称为“球瓶”。这种花瓶非常少见,曾经通常被作为皇家卧室和宫殿的装饰。

评价该例句:好评差评指正

C'est la justice qui est à la base de toutes les religions célestes et donc toute interprétation de la religion qui aboutit à l'injustice est contraire aux enseignements véritables de la religion.

正义是所有神圣宗教的根基,因此,对宗教的任何解释,只造成非正义,均有悖于宗教的真正教义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre, kilomètre-heure, kilomètreparcouru, kilomètre-passager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版

Avec un peu de chance, nous verrons peut-être sa Lumière Céleste !

运气好的话,我将得以目睹他的照之术!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour est une respiration céleste de l’air du paradis.

爱是汲取堂空气的至上之乐。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

L’archer céleste se met donc en quête d’un élixir d’immortalité.

因此,弓箭手后羿开始寻找一种长生不老之药。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈的上苍就象使他上了当似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette était venue retrouver dans l’azur son pareil, son amant, son époux, son mâle céleste.

珂赛特在灿烂的蓝里找到了她的同类,她的情人,她的丈夫,她的卓绝的男人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ensuite c’est toi qui donnes. De ta céleste main la palme à nos efforts.

但随后又是你用主的大手,赐于我们的努力以荣光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme châsse.

小一段发辫都值得我当国之草供奉起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À travers la fenêtre, l'empereur regardait la lune s'assombrir en une tombe céleste.

透过长窗,皇帝看那变成一个黑洞的月亮,那是上的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Hou Yi rentre chez lui avec l’élixir de longévité de l’impératrice céleste.

后羿带皇后赐的长生不老药回到了自己的家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et elle se disait qu’une intervention des anges, qu’un hasard céleste, le lui avait rendu.

她并且认为是使关怀,上苍垂念,又把他交还给她了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De ce moment, tout ce qu’il y avait de céleste dans la position de Julien disparut rapidement de son cœur.

从这个时候起,于连当时的处境所能有的无比美妙的东西迅速从他心中消失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.

冉阿让在这有上光彩的额头上吻了一下。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

J : Alors dites-moi Dragon céleste, est-ce que vous pratiquez ce sport ?

那么告诉我Dragon céleste,您打过功夫吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张网的巨大。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’argent devait communiquer ses teintes froides à cette vie céleste, et lui donner de la défiance pour les sentiments.

金钱不免把它冷冰冰的光彩,玷染了这个超脱一切的生命,使这个感情丰富的女子也不敢相信感情了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

这个命中注定的圣洁的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur la côte pullulaient par milliers ces précieuses salanganes, dont les nids comestibles forment un mets recherché dans le Céleste Empire.

海滩上飞翔成群珍贵的海燕。这种海燕的窝在中国是一种很讲究的名菜——燕窝。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille

Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.

这是一个堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙谐、反叛的感觉。我写的话,我会写肉丸子,这一连串的累赘。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pris l'autobus à deux heures. Il faisait très chaud. J'ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d'habitude.

我乘的是两点钟的汽车。气很热。跟平时一样,我还是在赛莱斯特的饭馆里吃的饭。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans l’univers musical, ce projet de décor pour La Flûte enchantée de Mozart fait toujours écho à la voûte céleste.

在音乐的世界里,重现穹窿般的空, 是为莫扎特的《魔笛》所做的设计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure, kilovolte, kilowatt, kilowattheure, kilt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接