Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我的车停在你的车旁边。
Un carré a quatre côtés .
一形有四条边。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起来。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce n'est pas la porte à côté!
这不是旁边的门!
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
小羊羔安静睡在妈妈身边。
Je me revois encore à ses côtés.
象中我还在他身边。
Nous avons la justice de notre côté.
义在我们一边。
Un triangle a trois côtés et trois angles.
一三角形有三条边喝三角。
Les coups de fusil partaient de tous côtés.
那时枪声四起。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现在双。
Facilement accessible, situé juste à côté à 320 pays.
交通,处320国道旁。
Petite village, j’arrive très rapidement de l’autre côté de l’agglomération.
村子很小,很快就到了村子的另一头。
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Quoi qu’il pense, je serai toujours à tes côtés.
无论他怎么,我都支持他!
Ce réservoir d'eau pisse de tous les côtés.
这水箱到处漏水。
Entouré sur trois côtés par des montagnes, entouré d'arbres verdoyants.
三面环山,四周树木葱郁。
Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.
我?我就去附近,我去修道院。
Certains connaissent peut-être déjà le bar, à côté du centre Pompidou.
大伙儿可能有的知道这酒吧,蓬皮杜中心旁边儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fabriciens, les chantres, les enfants se rangèrent sur les trois côtés de la cour.
财务员、唱经班、儿童,全院子三面排好。
Ils sont accroupis à côté d’une fenêtre.
他们户旁。
Tu as deux côtés de même mesure.
你有两条相等的。
Je vais passer sur le côté, hop-là !
我来给它翻个身,哦啦!
Et nous laisserons de côté la bière des pompes ?
“还有殡仪馆的那口棺材,我们就把它放一吗?”
Elle irait très bien à côté de cette petite table.
凳子放这个小桌子旁很配。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请上留出改错的地方!
J'ai ma petite place au cimetière, à côté, pas loin.
我墓地里有一个小小的位置,就附近,不远。
Mon frère passa par là du côté de la voilette .
我弟弟从这位。
Comme quoi, la colonisation, ça a aussi des bons côtés !
所以,殖民,它也有好的一面!
J'ai moi-même du sang royal, du côté de ma mère...
我的母亲也是出生贵族。
Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .
我把面团的两折形。
Et hop ! Le gabarit se glisse exactement le long des deux côtés.
量规完全沿着两条滑进去了。
Les vagues étaient immenses et le bateau était ballotté de tous côtés.
巨浪卷起,船到处都晃。
Bon, j’y vais. Non, tu restes ici, ta place est à mes côtés.
好了,我要走了。不行,你留这里,你的位置我旁。
Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent.
自己树下站旁,他们就吃了。
Comme dans la Serre, la femme est côté roses, et l’homme côté forêt.
就像《花房里》一样,女性花的一,而男性则森林的一。
En effet, nous avons acheté une maison dans le sud, à côté d'Avignon.
事实上,我们已经南部买好了房子,阿维尼翁附近。
Une jeune personne blonde se tenait à côté, dans une chaise à dossier long .
一个头发金黄的年轻人,坐旁一把高背椅子上。
Eh oui, on vient d'acheter une maison à la campagne, à côté d’Orléans.
呃对,我们刚乡下买了一个房子,奥尔良旁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释