有奖纠错
| 划词

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

评价该例句:好评差评指正

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔没有达到任何实质性结果。

评价该例句:好评差评指正

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它为我们带来成果。

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement que cette session débouchera sur des résultats constructifs.

我诚挚地希望本届会议生一个建设性的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'examen débouchera sur des recommandations concrètes et pragmatiques.

我们希望,通过这次审查生具体和面向行动的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

他深信,所采取的生积极的结果。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的导致生具体的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

我们期望,这一合作导致提供额外资源。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.

不应忘记,不平等必然导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

On constate qu'elles préfèrent les cycles courts débouchant sur des carrières sociales.

查明她们倾向于以社会就业为出路的较短的学习阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则很快反映在具体的结果中。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que leur sixième Conférence d'examen débouchera sur un résultat solide.

我们希望,它们的第六次审议大会生扎实的结果。

评价该例句:好评差评指正

Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est essentiel que cette Conférence débouche sur des résultats concrets et effectifs.

此外,这次会议还应当取得具体而实际的成果。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous reconnaissons que le diagnostic ne débouche pas toujours sur un traitement.

同时我们承认,分析诊断并非总导致医治。

评价该例句:好评差评指正

Le but est de faire en sorte que la réunion débouche sur des résultats.

其目标是确保该会议面向成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

欧盟坚决支持即召开的缔约国会议取得实质性成果。

评价该例句:好评差评指正

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而生共同的语言和共同的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithidionite, lithifère, lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère, lithiolite, lithionite, lithiophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Un peu comme lorsqu'on débouche une bouteille de champagne.

有点像开香槟时的声音。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Ah bah voilà, ça se débouche, aller enfants !

好 终于通车了 孩子们出发啦!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Attends il y a un débouche-chiotte Apple qui est sorti ?

等一下, 他们有出马桶塞?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise déboucha deux ou trois rues où elle ne passait plus.

原先不敢经过的两三条街面,热尔维丝现在已经可而对了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce, débouchant de la rue Saint-Denis, traversa le boulevard.

大家出了圣德尼街,穿过大马路。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le garçon déboucha la bouteille de vin blanc que Tomas avait commandée.

服务生打开托马斯叫的一瓶白葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,暴露于过度的噪声最终会导致耳聋。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand ils débouchèrent dans la rue, ils comprirent qu'il était assez tard, onze heures peut-être.

他们来到大街时,才知道天已经晚了,也许已十一点了吧。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

" Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .

你头脑没有发昏吧?你必须得通通鼻子了,这是你的香水臭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au revoir, dit le mousquetaire en faisant signe à Grimaud de déboucher la bouteille qu’il venait d’apporter.

“回头见。”火枪手回答,同时招呼格里默开他刚来的那瓶酒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des policiers débouchèrent dans leur dos, portant des cordes, une échelle et deux paquets oblongs enveloppés de toile huilée.

几个警察在他们背后下了车,手着几条绳子、一个梯子、两个狭长的油布包。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En débouchant dans l’allée, il aperçut à l’autre bout « sur leur banc » M. Leblanc et la jeune fille.

在走那小路时,他望见路的尽头白先生和那姑娘已经坐在“他们的板凳”了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans remontait. La lumière incertaine commençait à glisser sur les parois, puis elle déboucha par l’orifice du couloir. Hans parut.

汉恩斯又来了。他那摇曳不定的灯光先照在岩壁后从走廊的出口处射出来。汉恩斯出现了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

On devait déboucher le canal, et ouvrir l’eau vers 2h00, 3h00 du matin afin d’avoir un peu d’eau pour irriguer.

我们不得不疏通运河,并在2点左右打开水,在凌晨3点,去取一些水用于灌溉。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

On en retrouve dans les nettoyants pour vitres et pour toilettes, les débouche-tuyaux, les nettoyants pour salle de bains et cuisinières.

氨水存在于窗户清洁剂、厕所清洁剂、下水道清洁剂、浴室清洁剂和炉灶清洁剂中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce cortége était si long qu’au moment où la première voiture atteignait la barrière, la dernière débouchait à peine du boulevard.

这个队伍拉得那么长,第一辆车已到便门时,最后一辆几乎还正从马路转大路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui-ci sembla prendre son parti, déboucha bravement les bouteilles et attaqua la bouillabaisse et la morue gratinée à l’ail et à l’huile.

后者似乎屈服了;他拔开了酒瓶塞子,割了一大块鱼及大蒜和肥肉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住了:人群快要过完了,只剩下落在后面的尾巴,这时候穆凯特走过来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était un carrefour immense débouchant au loin sur l’horizon, par des voies sans fin, grouillantes de foule, se noyant dans le chaos perdu des constructions.

这是一个大的十字交叉路口,各条道路从这里向四面八方辐射开去,那些无尽头的道路伸向远方的地平线,喧闹而拥挤的人群淹没在零乱而一望无际的新兴工程之中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous avez l'habitude de déboucher une canette à la mi-temps d'un match c'est vous qui avez raison, bien joué.

如果您习惯于在比赛的半场时开一罐啤酒,您是对的,做得好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithobius, lithoclase, lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome, lithofaciès, lithogène, lithogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接