有奖纠错
| 划词

Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.

教育城体育场外形犹如一颗锯齿的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正

Très puissante, l'explosion a déchiqueté l'autobus et causé des dommages importants à nombre de magasins voisins.

强力的爆洞穿车,严重毁坏附近几家商店。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des débris métalliques non-ferreux déchiquetés et mélangés, on sépare le zinc des autres matériaux à la main ou par séparation magnétique.

在混合的有色金属碎料场合中,可采用人工挑选或磁选的方法将锌与其他金属分开。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion a déchiqueté l'autobus No 14, alors qu'il se trouvait en face de Liberty Bell Park et faisait route vers le centre de la ville.

这辆14路车当时正驶往市中心,在自由钟园的面被毁。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ces agressions aient visé des enfants innocents, avec les traumatismes que cela a entraînés pour les enfants du monde qui ont vu sur leurs écrans de télévision les corps déchiquetés des enfants et des mères de Beslan, les rend encore plus odieuses.

使这些袭击更可憎的是,它们以无辜儿童为那些在世界各地在他们的电视屏幕上看到别斯兰的儿童和他们的母亲的残缺不全的尸体的儿童造成精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体碎块

评价该例句:好评差评指正

Et hier encore, tandis que je m'entretenais avec le Secrétaire général de la paix au Moyen-Orient, on m'a remis une note m'informant d'une nouvelle atrocité, un attentat-suicide dans lequel deux autres Israéliens ont été déchiquetés par un terroriste palestinien.

另外昨天,就在我会晤秘书长讨论中东和平时,我收到一张便条,通知我发生了一场自杀罪行,在这场犯罪中,两名以色列人被巴勒斯坦恐怖分子碎片

评价该例句:好评差评指正

Ce débat intervient à un moment on ne peut plus opportun puisque bien qu'affaibli et assailli de toutes parts, le terrorisme, cette bête immonde, continue de frapper avec une insoutenable brutalité comme en témoignent, chaque jour, les corps déchiquetés de dizaines de civils iraquiens ou encore les attentats qui ont endeuillé dernièrement la capitale britannique.

这一场辩论是再及时不过了。 尽管恐怖主义在所有的战线都受到了削弱和打击,但这一头恶兽继续以无法忍受的残暴手段出击,我们每天看到几十名伊拉克平民残缺不全的尸体,也看到恐怖主义分子发动袭击,使联合王国的首都沉浸在悲痛之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout le long de la coque, jusqu’aux façons d’arrière, les virures, déchiquetées, ne tenaient plus.

一种莫名其妙的力量,使副龙骨和整个的船身从头到尾脱落下来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.

他们的职业生涯被中止,因为一只被称为芒特科尔的,白色公虎,咬伤罗伊-霍恩。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Chaque lamelle contient de la peau et de la chair, mince et pas déchiquetée de même taille.

要求片片有皮带肉,薄而不,大小均匀。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il vaut donc mieux dormir à l'intérieur si vous ne voulez pas être déchiqueté et servir de dîner aux hyènes.

所以,如果您不想被鬣吃掉,最好在室内睡觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis, arrachant le morceau des mains de Thénardier, il s’accroupit sur l’habit, et rapprocha du pan déchiqueté le morceau déchiré.

然后,他把德纳第手上那块片夺过来,蹲在衣服前,把的这块凑在缺去一块的衣摆上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se rappela qu'il avait vu de nombreuses peaux à formes humaines sur la route, dont certaines déchiquetées et incomplètes.

他想起来,一路上不时看到有这样的人形软皮,有的已破损不全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Sur toute la hauteur, il a été déchiqueté par les orques début août.

一路向上,它在八月初被逆戟鲸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Les pieds sont cassés, les feuilles déchiquetées.

脚断,叶子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Ici, des hectares de tournesols déchiquetés, hachés menu par les grêlons.

在这里,公顷的向日葵丝被冰雹切

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Les tapis de prière sont couverts de sang, des corps déchiquetés jonchent le sol.

祈祷毯上沾满鲜血,尸片散落在地板上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Tout ce qui est déchiqueté, c'est la grêle qui l'a fait.

所有被的东西都是冰雹造成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Les habitants passent devant les immeubles déchiquetés sans plus les voir.

居民们从这些参差不齐的建筑物前走过,却再也看不到它们

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核弹女孩炸得血肉模糊,但这枚流产的核弹只炸死她一人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Une fois déchiquetées et séchées, elles sont alors agglomérées en petits cylindres appelés « palettes » .

一旦和干燥,然后它们聚集成被称为" 托盘" 的小圆柱体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

En début de semaine, les bombardements ont déchiqueté les derniers bâtiments du quartier où travaille cette commerçante.

本周初,爆炸炸毁该商人工作地区的最后几座建筑物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Une vingtaine de morts, des dizaines de blessés, des salles d'hôpital dévastées, des mares de sang, des corps déchiquetés.

二十人死亡,数十人受伤,医院病房满目疮痍,血泊,尸体被

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sans la précaution du guide, nos corps déchiquetés, réduits en poussière, fussent retombés au loin comme le produit de quelque météore inconnu.

如果没有向导的小心,我们会被血肉模糊,尸体也会化为灰尘,象剩下的陨石被抛到很远的地方。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Voitures, bétail, décombres apparaissaient sporadiquement au cœur des tourbillons de boues mouvantes d’où surgissait par moments un hor-rible chaos de membres déchiquetés.

车辆、家畜、石块、瓦砾… … 所有这些都在激流中不停翻滚,甚至偶尔还能看到人体的残肢,让人不由得心悸

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Imaginez les parents qui ont dû attendre les tests ADN pour reconnaître leurs enfants déchiquetés par le fusil d'assaut utilisé.

想象一下那些不得不等待 DNA 测试才能认出他们的孩子被使用的突击步枪的父母。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle différence entre cette extrémité si déchiquetée de l’Amérique, et les pointes franches et nettes de l’Afrique, de l’Australie ou des Indes !

南美洲的末端是这样的支离破,与非洲大洋洲和印度那些整齐清晰的尖端相比,是多么不同啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接