La défaite est le début de la réussite, continue les efforts.
是成功之母,好好努吧。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术误。这次战导致了拿破仑帝国的覆灭。
Les restes d'Al-Qaida, ainsi que les Saddamistes, subissent des défaites répétées.
基地组织残余及萨姆追随者继续遭受。
Il n'existe pas de mécanisme pour empêcher les défaites électorales des minorités.
现在没有防止投票取胜的机制。
Nous devons faire en sorte que sa défaite soit totale.
我们确实要保证彻底打它。
La couture s'est défaite.
针脚脱线了。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.
它们被击退了,但是我们不排除喀土穆再次发动侵略的能性。
La défaite du terrorisme requiert une coalition internationale d'une ampleur et d'une coopération sans précédent.
消灭恐怖行动需要空前规模与合作的国际联盟。
Ils ne récolteront qu'échec et défaite.
他们将只会和彻底地被击垮。
Au cours des deux dernières années, il est clair que le mouvement a subi des défaites militaires décisives.
在过去的两年中,很明显,该运动遭受了决定性的军事。
Intrinsèquement lié à la notion d'honneur, c'était un moyen de signifier leur défaite aux hommes de l'autre camp.
因为与名誉概念完全联系在一起,强奸是向对方男子传感的一种手段。
Nous rendons hommage à la formidable contribution des États membres de la coalition anti-hitlérienne dans la défaite du fascisme.
反希特勒联盟所有国家在击法西斯主义过程中都发挥了巨大作用,我们对此表示敬意。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、耻惨。
Il enseigne la valeur de l'effort et la manière de gérer la victoire et la défaite.
体育还教授努的价值和应付胜之道。
Chaque tribunal international, passé ou actuel, a exercé des mesures juridiques coercitives à l'encontre des parties défaites.
往或当前的每一个国际法庭都对被打的一方施行胁迫式的法律行动。
« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte
胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而时你需要它来一醉方休。
La tension est la sœur jumelle de la défaite. Le calme de l'esprit est le frère jumeau de la réussite.
紧张会导致。精神的平静才会成功。
Bien que les tragédies de nos défaites nous hantent encore, je suis persuadée que Dewey avait très vite perdu espoir.
尽管各种误的悲剧依然萦绕心头,但我坚决认为,杜威绝望得太早了。
La défaite de la violence est une condition préalable indispensable à la réalisation du développement et de la justice sociale.
消除暴是实现发展和社会正义的一个基本条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Et moi celle de ma défaite, répondis-je.
“我应该被失败冲昏了头。”我回答她。
Cette défaite est un traumatisme pour les Français.
这次失败对法人来说一个创伤。
– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.
“我的笨拙,你的胜利,我的失败,随你选。”
La défaite est suivie d’un exode massif de la population.
法军队战败之后导致人口大量外流。
Adolf Hitler a tiré les leçons de la défaite allemande de 1918.
阿道夫·希特勒吸取了德在1918年的失败经验。
Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.
有时,她那件披开的、撕裂的衬衫几乎落到了腰际。
Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.
“不论失败或胜利,我们都看不到。”
Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.
他们割断了俘虏脚上的绳子,然而还牢牢地绑着他的两手。
Gravement malade et accablé par les défaites de 1870 et la chute de l'Empire, il meurt à Cannes en 1870.
1870的帝的衰落他重病缠身,不堪重负,最终1870卒于Cannes。
Et quelles mesures arrêtez-vous ? … Notre défaite est certaine, si des lâches descendent demain.
“你们采取什么措?… … 明天有胆小鬼下井,我们肯定会失败的。”
Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié
你们可以想象, 英人不甘心战败,他们厌恶战败。
Révolté par la défaite de juin 1940,il décide de continuer à se battre et de partir en Angleterre.
1940年6月战败后,为了抗争他决定继续战斗,出发去了英。
En France, la haine de l'allemand trouve son origine dans la défaite de 1870, qui a amputé le territoire de l'Alsace-Moselle.
在法,对德语的仇恨起源于1870年的战败,它割断了阿尔萨斯-摩泽尔的领土。
La victoire, quand elle est selon le progrès, mérite l’applaudissement des peuples ; mais une défaite héroïque mérite leur attendrissement.
一个符合进步的胜利值得人民鼓掌;但一个英勇的失败更应该得到人民的同情。
J'étais là quand il en revenait de l'aéroport, la mine défaite, chaque dernier jour de ces mois où il t’attendait.
在等待你过来的那几个月间,每个月的最后一天他都神情沮丧地从机场回来,那时我都在他身边。
À la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.
雷迪亚兹也因此为二十一世纪以弱胜强的英雄。
Suite à cette défaite de 1871, la Prusse a pris possession de l'Alsace qui est tout simplement devenue un territoire allemand.
1871年法战败后,普鲁士开始掌管阿尔萨斯,它便为了德的一部分领土。
On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.
总带着失败而生存会让人觉得很难受。
Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.
这种情况一直持续到1945年日本战败。
Ainsi, du moins, le disent les mémoires d’un homme qui fut dans quelques-unes de ces défaites et dans beaucoup de ces victoires.
以上情况,至少有一个人在自己的回忆录里有所记载;这个人亲身经历过几次这样的失败和许多这样的胜利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释