有奖纠错
| 划词

La défaite est le début de la réussite, continue les efforts.

是成功之母,好好努吧。

评价该例句:好评差评指正

L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.

疲惫不堪的皇帝接连犯下战术误。这次战导致了拿破仑帝国的覆灭。

评价该例句:好评差评指正

Les restes d'Al-Qaida, ainsi que les Saddamistes, subissent des défaites répétées.

基地组织残余及萨姆追随者继续遭受

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de mécanisme pour empêcher les défaites électorales des minorités.

现在没有防止投票取胜的机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire en sorte que sa défaite soit totale.

我们确实要保证彻底打它。

评价该例句:好评差评指正

La couture s'est défaite.

针脚脱线了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.

它们被击退了,但是我们不排除喀土穆再次发动侵略的能性。

评价该例句:好评差评指正

La défaite du terrorisme requiert une coalition internationale d'une ampleur et d'une coopération sans précédent.

消灭恐怖行动需要空前规模与合作的国际联盟。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne récolteront qu'échec et défaite.

他们将只会和彻底地被击垮。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années, il est clair que le mouvement a subi des défaites militaires décisives.

在过去的两年中,很明显,该运动遭受了决定性的军事

评价该例句:好评差评指正

Intrinsèquement lié à la notion d'honneur, c'était un moyen de signifier leur défaite aux hommes de l'autre camp.

因为与名誉概念完全联系在一起,强奸是向对方男子传感的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à la formidable contribution des États membres de la coalition anti-hitlérienne dans la défaite du fascisme.

反希特勒联盟所有国家在击法西斯主义过程中都发挥了巨大作用,我们对此表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.

如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、耻惨

评价该例句:好评差评指正

Il enseigne la valeur de l'effort et la manière de gérer la victoire et la défaite.

体育还教授努的价值和应付胜之道。

评价该例句:好评差评指正

Chaque tribunal international, passé ou actuel, a exercé des mesures juridiques coercitives à l'encontre des parties défaites.

往或当前的每一个国际法庭都对被打的一方施行胁迫式的法律行动。

评价该例句:好评差评指正

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而时你需要它来一醉方休。

评价该例句:好评差评指正

La tension est la sœur jumelle de la défaite. Le calme de l'esprit est le frère jumeau de la réussite.

紧张会导致。精神的平静才会成功。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les tragédies de nos défaites nous hantent encore, je suis persuadée que Dewey avait très vite perdu espoir.

尽管各种误的悲剧依然萦绕心头,但我坚决认为,杜威绝望得太早了。

评价该例句:好评差评指正

La défaite de la violence est une condition préalable indispensable à la réalisation du développement et de la justice sociale.

消除暴是实现发展和社会正义的一个基本条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pilifère, piliforme, pilinite, pilion, pili-pili, pilipino, pillage, pillard, piller, Pillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et moi celle de ma défaite, répondis-je.

“我应该被失败冲昏了头。”我回答她。

评价该例句:好评差评指正
节日

Cette défaite est un traumatisme pour les Français.

这次失败对法人来说一个创伤。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.

“我的笨拙,你的胜利,我的失败,随你选。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

La défaite est suivie d’un exode massif de la population.

军队战败之后导致人口大量外流。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Adolf Hitler a tiré les leçons de la défaite allemande de 1918.

阿道夫·希特勒吸取了德在1918年的失败经验。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.

有时,她那件披开的、撕裂的衬衫几乎落到了腰际。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.

“不论失败或胜利,我们都看不到。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

他们割断了俘虏脚上的绳子,然而还牢牢地绑着他的两手。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Gravement malade et accablé par les défaites de 1870 et la chute de l'Empire, il meurt à Cannes en 1870.

1870的帝的衰落他重病缠身,不堪重负,最终1870卒于Cannes。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et quelles mesures arrêtez-vous ? … Notre défaite est certaine, si des lâches descendent demain.

“你们采取什么措?… … 明天有胆小鬼下井,我们肯定会失败的。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié

你们可以想象, 英人不甘心战败,他们厌恶战败。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Révolté par la défaite de juin 1940,il décide de continuer à se battre et de partir en Angleterre.

1940年6月战败后,为了抗争他决定继续战斗,出发去了英

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En France, la haine de l'allemand trouve son origine dans la défaite de 1870, qui a amputé le territoire de l'Alsace-Moselle.

在法,对德语的仇恨起源于1870年的战败,它割断了阿尔萨斯-摩泽尔的领土。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La victoire, quand elle est selon le progrès, mérite l’applaudissement des peuples ; mais une défaite héroïque mérite leur attendrissement.

一个符合进步的胜利值得人民鼓掌;但一个英勇的失败更应该得到人民的同情。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'étais là quand il en revenait de l'aéroport, la mine défaite, chaque dernier jour de ces mois où il t’attendait.

在等待你过来的那几个月间,每个月的最后一天他都神情沮丧地从机场回来,那时我都在他身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.

雷迪亚兹也因此为二十一世纪以弱胜强的英雄。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Suite à cette défaite de 1871, la Prusse a pris possession de l'Alsace qui est tout simplement devenue un territoire allemand.

1871年法战败后,普鲁士开始掌管阿尔萨斯,它便为了德的一部分领土。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.

带着失败而生存会让人觉得很难受。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.

这种情况一直持续到1945年日本战败。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, du moins, le disent les mémoires d’un homme qui fut dans quelques-unes de ces défaites et dans beaucoup de ces victoires.

以上情况,至少有一个人在自己的回忆录里有所记载;这个人亲身经历过几次这样的失败和许多这样的胜利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pilolite, pilomatrixome, pilomoteur, pilon, pilonnage, pilonnement, pilonner, pilonneuse, pilorhize, pilori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接