有奖纠错
| 划词

Le dégel cause bien du gâchis.

使地泥泞不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel de l'ancien ordre mondial avait alors provoqué une explosion d'événements prometteurs.

旧秩序的解导致大量出现各种带来希望的事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des régions couvertes par du pergélisol, on anticipe une accélération massive du dégel en profondeur.

预期大多数土区域会大面积的增加融冰的厚度。

评价该例句:好评差评指正

La formule de dégel contrôlé des avoirs gelés, proposée par les autorités somaliennes, devrait recevoir un accueil favorable.

应该欢迎由索马里当局建议的有控制地解除对产的的方案。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont vu par exemple dans les guerres des Balkans le «réveil de haines ancestrales, suite au dégel démocratique postcommuniste».

例如,巴尔干的战争被解释为“共产主义理论垮台之后古代仇恨的觉醒。”

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a signalé les effets possibles des changements climatiques sur l'épaisseur de la glace de la mer Arctique ou le dégel du permafrost.

加拿大报告了对北冰洋冰层的厚度和土溶化的可能影响。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez également donner un aperçu de la manière dont les directives relatives au gel et au dégel des fonds ont été communiquées au secteur privé.

另请概要说明和解的准则是以何种方式下达给私营部门的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques.

因此,不存在解金和其他金融产或经济源的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cercle arctique et les régions environnantes, les températures plus douces entraînent un gel des mers plus tardif au cours des mois d'automne ainsi que le dégel du permafrost.

在北极圈及周边地区,气温变暖正在使海水秋季推迟冰,使层出现解

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土了一层冰,限制了驯鹿获取冰层下地衣的机会。

评价该例句:好评差评指正

Des températures extrêmes et d'importantes variations de température, associées à une plus grande fréquence des cycles de gel et de dégel, pourraient, par exemple, provoquer une dégradation des zones portuaires asphaltées.

极端温度和突变,以及更频繁的冰和解周期,可能造成港口已建区域的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas encore été publié de directives particulières à l'intention des entités du secteur privé pour ce qui est du gel et du dégel des fonds en application de la résolution 1373 (2001).

尚未发布私营部门实体根据第1373号决议和解产的具体准则。

评价该例句:好评差评指正

Le dégel du pergélisol serait dangereux pour les collectivités et les activités dans de nombreuses parties de la zone arctique, et risquerait, en augmentant les émissions de gaz à effet de serre, d'accélérer les changements climatiques.

层融化对北极许多地区的社区和工业构成危险,随着温室气体排放的增加,层的解可能会加速气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités abkhazes de facto ont réaffirmé que la vallée de la Kodori abritait une force militaire importante et pouvait devenir une voie d'approche pour les opérations géorgiennes en Abkhazie dans le courant de l'année, après le dégel du printemps.

阿布哈兹事实的管辖当局再次指控说,科多里河谷被用来窝藏大量的军事力量,可能在今年晚些时候春天解后成为格鲁吉亚进入阿布哈兹的军事行动通道。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Arctique, les impacts à l'échelon local comprennent, par exemple, les dégâts causés aux infrastructures côtières par le dégel des pergélisols et l'intensification des ondes de tempête, ainsi que la perte d'accès aux moyens de subsistance chez les populations autochtones.

在北极,地方影响的实例包括因带融化和风暴潮增加给沿海基础设施构造成的破坏,以及土著居民失去了赖以维生的源。

评价该例句:好评差评指正

Selon les scénarios actuels sur le climat du Groupe, la tendance actuelle au rétrécissement mondial et rapide, voire accéléré, des glaciers au cours du siècle sera vraisemblablement permanent et entrainera le dégel d'importantes parties de nombreux parcours montagneux au cours XXIe siècle.

根据目前专门委员会的气候假设,在当前世界范围内的趋势和速度(如果不加速的话)背景下,本世纪内冰川收缩极有可能一直持续下去,并且会导致许多山脉的大部分冰川在二十一世纪消退。

评价该例句:好评差评指正

Avec le dégel, elle a fait de son mieux pour se définir un nouveau rôle dans différents domaines, qui vont du maintien de la paix au développement en passant par la protection de l'environnement, regagnant ainsi lentement la confiance de ses Membres.

现在由于地理政治气候开始解,联合国已经尽全力在维持和平、发展以及保护环境等诸多方面发挥新的作用,慢慢地重新获得各会员国的信任。

评价该例句:好评差评指正

Venant d'une région où la guerre froide vient tout juste de céder la place au dégel, la délégation de la République de Corée a tout intérêt à voir progresser les travaux de la Conférence du désarmement, qui ont certainement d'importantes incidences pour la région considérée.

在我们所在的区域,冷战的烟云只是刚刚开始散去,我们热切希望裁军谈判会议取得进展,这种进展自然将对本区域产生相当大的影响。

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'on progresse sur la réforme civile et sécuritaire, des mesures israéliennes, comme l'allégement des bouclages et un dégel des avoirs fiscaux, venant s'ajouter à l'amélioration de la liberté de mouvement du personnel et des biens humanitaires, seront essentielles pour la création d'un environnement où des progrès seront possibles.

随着我们在民事和安全改革方面取得进展,以色列的步骤——除为人道主义物和服务流通提供便利外,还减少关闭范围及释放的税收——将非常关键,将能够创造促进取得进展的环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰, 半融的雪, 半乳聚糖, 半乳醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Et plus le dégel grandissait, plus le Bonhomme de neige diminuait.

解冻越来越厉害,雪人变得越来越小。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Mais ce n'est rien, provoque le dégel.

但这也没什么,你可以解冻。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et cela arriva en effet : ce fut un dégel.

解冻期到了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ; nous n’en sommes pas à trente-cinq lieues, et, pendant les dégels, les ours blancs arrivent jusqu’à l’Islande, portés sur les glaçons du nord.

“是的,我们离开那里只有一百零五英里,融雪的时候,北极熊呆在流冰上,从这里飘到冰岛去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un nouveau rêve l’emporta, il ne songea plus à mourir, il resta des heures, les pieds dans la boue, la bruine du dégel sur les épaules, enfiévré par l’espoir d’une victoire encore possible.

有了新的幻,不再两脚站在泥泞里,肩上披解冻的冰水,在那里待了钟头,心里又燃起一股热情,充满了仍然可能胜利的希望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.

艾蒂安走了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌。墙上、栅栏上,被黑夜吞没的这工业市镇的所有模糊不清的形体上,都像汗流浃背的人体一样淌雪水。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des bâtiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.

在一解冻的日子,院子里的树皮渗水了;房顶上的雪也溶化了。她站在门槛上,把阳伞拿来,并且撑开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se traînait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.

她拖步子,在车辙里蹒跚,两腿累得发疼,脊背上溅满了泥。融化的冰雪把道路变成了泥塘,她蹚泥水,一直朝前走,不敢找一块石头坐下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受伤的人在呻吟喊叫,去的人带七扭八歪的姿态正在渐渐冷却,尸体上沾满了解冻的稀泥,东一西一地散布在从污秽的雪地里露出来的黑煤斑点之间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Premier signe d'un dégel entre les deux pays

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Longtemps resté gelé, le point d'indice des fonctionnaires à l'heure du dégel. Le gouvernement affirme vouloir l'augmenter d'ici cet été.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Au sens propre, c’est simple et assez éloigné du sens figuré : il s’agit, en général au printemps, du début du dégel.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

K.Baste: A moins d'un mois du 1er tour de la présidentielle, l'annonce en laisse plus d'un perplexe. Le gouvernement annonce le dégel avant l'été du point d'indice des fonctionnaires.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Reste à savoir maintenant si cette parenthèse impromptue s'inscrira dans l’histoire comme la semence politique d'un véritable dégel ou seulement une visite privée dans une ambiance familiale.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Dans les mairies, les écoles ou les hôpitaux, pour près de 6 millions de fonctionnaires, ce dégel du point d'indice serait une première depuis 5 ans. En 2016 et 2017, il avait augmenté seulement de 1,2 %.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Ce deuxième jour de discussions à huis clos à La Havane pour consacrer le dégel annoncé mi-décembre entre les deux ennemis était consacré dans la matinée à renouer des liens diplomatiques rompus en 1961.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le communiqué est le signe de l'évolution récente dans le dégel des relations entre Londres et Téhéran, qui avaient coupé leurs liens diplomatiques directs après l'invasion par des manifestants iraniens de l'ambassade de Grande-Bretagne en Iran en 2011.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Il y a urgence car le pays n'a toujours pas obtenu le dégel de ses avoir bancaires. L'économie afghane est à l'arrêt, et de nombreuses ONG s'inquiètent du risque de famine si rien n'est fait pour faciliter l'arrivée rapide de l'aide humanitaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接