Ce phénomène sape le développement en dénaturant l'état de droit et en affaiblissant l'assise institutionnelle du pays et sape la confiance que le peuple afghan a dans ces institutions.
它影响法治,削弱国家体制机构基础,破坏发展,破坏阿富汗人民对政府体制机构信任。
En outre, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale affirme que cette distinction entre ressortissants et non-ressortissants ne doit pas être interprétée comme dénaturant d'une quelconque manière les droits et libertés reconnus par d'autres instruments.
此外,消除种族歧视委员会申明,绝不能将公民与非公民之别解释为影响其他文书承认权利和自由。
Certains États Membres ont tenté d'introduire au sein de la Commission des formulations qui sapent et empêchent la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006), mettant ainsi la région en grand danger et dénaturant le mandat de la FINUL au détriment du Liban et de l'ensemble des États Membres de l'Organisation.
一些会员国试图在委员会采用有损于和妨碍执行第1701(2006)号决议语言,从而将本区域置于严重危险之中,歪曲联黎部队任务规定,从而损害黎巴嫩和本组织所有会员国。
Les États-Unis d'Amérique sont résolus à maintenir une pression excessive sur la République islamique d'Iran en polarisant les questions techniques, en dénaturant les faits et en portant à l'avance des jugements malgré les déclarations de l'AIEA selon lesquelles la République islamique d'Iran a coopéré activement avec elle et a donné accès aux installations nucléaires iraniennes.
美利坚合众国决意对伊朗伊斯兰共和国保持不正当压力,将技术无限制扩大,歪曲事实,不顾原子能机构声明伊朗伊斯兰共和国已同其积极合作准许其出入伊朗核设施,做出事先臆断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。