L'oiseau déploie ses ailes et s'envole vers le ciel.
鸟儿张开翅膀飞向蓝天。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单警察出动,对传递进行警戒。
La scène centrale montre deux Scythes qui déploient une peau de mouton.
这件胸饰中心场景是两个斯基泰人在分割一块绵羊皮。
Il sera déployé et blesser les gens.
它便出,伤害百姓。
Au fil des ans, les efforts déployés encourageant réalisations.
多年力取得了可喜成绩。
Cependant, des efforts de modernisation sont déployés.
不过,已做出了力实现现代化。
Ils ont déjà été déployés sur le territoire.
他们已经部署在整个领土。
La Mission africaine déployée au Burundi mérite notre appui.
在布隆迪非洲代表团应当受到赞赏。
Une force des Nations Unies sera prochainement déployée en Haïti.
不久将在海地部署一支联合国部队。
Nous reconnaissons également les efforts inlassables déployés par notre Secrétaire général.
此外,我们赞扬我们秘书长所不懈力。
L'administration électorale est désormais déployée dans tout le pays.
现在,已经在全国范围内部署选举管理部门。
La Mission est désormais déployée dans l'ensemble des 15 comtés.
特派团已完成了对全部15个州部署。
Nous avons participé activement aux efforts internationaux déployés à cet égard.
近年,中国政府积极认真落实小武器《行动纲领》。
Nous pourrons y arriver si nous déployons tous ensemble un effort concerté.
如果我们都一道进行共同力,就能够实现这一点。
Les efforts déjà déployés pour développer cette formation seront accélérés et intensifiés.
将加速和加强已经开始促进安全培训工。
Des efforts ont été déployés pour améliorer le niveau des salaires.
此外还致力提高薪金水平。
Ce processus requerra probablement un accroissement considérable des troupes étrangères déployées.
这一过程可能会需要大幅增加外国部队部署。
Des efforts sont actuellement déployés pour encourager les femmes à les utiliser.
正在力鼓励妇女利用这些中心各项服务。
Les efforts ainsi déployés visaient à concentrer l'attention sur son travail.
这些力谋求更加突出其工重点。
Nous espérons que les efforts sincères déployés pour constituer le gouvernement se poursuivront.
我们希望组建该政府真诚力能继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.
是的,但得给我松松绑。
Tous les 10 ans, une nouvelle génération de réseau se déploie.
每隔10年,就部署新一代的网络。
Serait-ce pour moi, se demanda-t-il, que l’on déploie une pareille force militaire ?
“难道他们是为了我吗?”他想。
Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.
于是他把两张打开的报纸递给马吕斯。
Ce sera vrai des tests PCR, que nous continuerons de déployer.
我们将继续实行核酸检测。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那展开的东西的一角给对方看。
Tandis qu'il se retournait pour sortir de la chambre, des nuages noirs se déployèrent sur sa blouse.
他转身走的时候,白大褂上出现了翻滚的乌云。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组五届法语国家首向我们展示出了它的待客之道。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
尽管它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Elle y déploya tout le pathos maternel.
她把母爱尽量展示在这张脸上。
Le proton a été déployé en trois dimensions.
目标质子被展开成三维。”
En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.
抗焦虑药可以在等待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。
Selon les services de renseignement américains, 100 000 soldats russes sont déployés à la frontière ukrainienne.
根据美国情报部门称,万名俄罗斯士兵已经部署在乌克兰边境。
Lui, n'y voyant pas malice, y consentit, et se trouvant à la proue, déploya les voiles.
他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。
Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.
丽莎靠在冰箱上,笑得嗓子都哑了。托马斯笑得全身发抖,躺在地上打滚。
C’est pourquoi, les banques vont devoir déployer progressivement non plus un mais plusieurs modes de sécurisation…
因此,银行将逐渐实施多种安全方法,而不是一种。
Il faut beaucoup d'expérience à une tortue alligator pour déployer tous ses talents stratégiques
鳄龟需要大量的经验来部署其所有的战略才能。
Et tu lui as déployé la lettre sous les yeux, ainsi que je te l’avais ordonné ?
“你按照我的吩咐,让他看了那封信?”
Depuis 2012, de nouvelles consignes de tri se déploient partout en France.
自2012年以来,新的分类说明已在整个法国推广开。
Et le jeune homme, enchanté de son espièglerie, s’éloigna en riant à gorge déployée.
小伙子对自己这句俏皮话很得意,哈哈大笑着抬腿就走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释