Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试的两个部分如何行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长的泳池里行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说的情节在一个虚构的展开。
Sur le plan technique, tout se déroule normalement.
从技术观点看,一切都在正常行。
Dans la réalité, toutefois, les choses se déroulent tout autrement.
然而,南亚各拆船场的现实却并非如此。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼序不对外公开。
Il est proposé que les délibérations se déroulent en séances plénières.
建议以全体会议的形式展开审议工作。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获的信息,这项工作已按期展。
Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.
我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。
"C'est un massacre qui se déroule ici", a dit un porte-parole des rebelles joint par téléphone.
叛军发言人在电话里控诉“这是一场大屠杀”。
Ces faits font partie d'un Holocauste qui se déroule par étapes.
这些事实是一场分阶段发生的大屠杀的一部分。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一展保持平稳极其重要。
Les pourparlers complexes qui se déroulent actuellement sont loin d'être achevés.
目前正在行的复杂会谈远未结束。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统的定居活动。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正在一步发展之;我们欢迎正在日内瓦行的有关这方面的建设性讨论。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生的各种显然是相互关联和相互依赖的。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同出自但丁的手笔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这个学期过得怎样?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任何措施来防止在那里发生的杀戮。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这是一种反射机制,它是在我们不知情的情况下发生的。
Le dîner se déroule en plusieurs étapes.
晚餐分好几个步骤。
Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.
这一场景绝对不是在巴基斯坦拍摄的。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
我们将和她一起,着理解情之下美国总统竞选是如何展开的。
Il fait bon y passer pour assister à l'une des activités culturelles qui s'y déroulent.
最好停下来参加在那里举行的文化活动。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这个着名的航海比赛是如何进行的呢?
Les vacances se déroulent généralement à la mer.
假通常在海边度过。
On va dérouler doucement la colonne, droite, et on va sentir chaque vertèbre qui se déroule lentement.
我们慢慢地挺直脊柱,挺直,我们会感受到每一椎骨慢慢地挺直。
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
La fête des Bateaux-Dragons se déroule chaque année le 5 mai du calendrier lunaire.
端午每年在农历的五月初五。
Le Carnaval de Nice se déroule chaque hiver au mois de février durant deux semaines.
尼斯狂欢在每年冬天的二月举行,为期两周。
La fête se déroule à la maison, ou dans des cafés et des restaurants.
一般是在家里庆祝,或者是在咖啡厅和餐厅。
Et quand on déroule, c'est vraiment le pubis qui initie le mouvement.
当我们挺直脊柱的时候,是用耻骨来引导这个动作。
Le cycle forestier s’y déroule complètement, et la mort des uns donne la vie aux autres.
森林循环完全在此处进行,某些物种的死给其他物种带来生命。
Le combat se déroule pour chaque taureau en trois tiers, les tercios, de cinq minutes chacun.
战斗进行中,每头牛都三个环,每个环5分钟。
Non, juste deux mois : le festival se déroule à partir d’aujourd’hui, jusqu’au vingt novembre.
是的,只会存在两个月:这个艺术,会从今天一直持续到11月20。
S’y déroulent les réceptions, les repas, les levers, le coucher, ou de grands événements comme les accouchements.
在这里进行招待会、进餐、起床、就寝或者重大的事件比如分娩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释