Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢节每年二月份举。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试两个部分如何?
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致展现我们眼前!
La manifestation s'est déroulée dans le calme.
示威游是冷静气氛。
La manif s'est déroulée dans le calme.
On sait simplement que ces contacts vont se dérouler à Pékin.
我们只知道,这些接触将北京。
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
50米长泳池里。
La cérémonie d'initiation s'est déroulée dans un village africain.
这个接纳入教仪式发生非洲一个村庄里。
Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.
把面团摊平,倒上热酱。
La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
讨论是亲切友好气氛。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节一个虚构国度展开。
Sur le plan technique, tout se déroule normalement.
从技术观点看,一切都正常。
La campagne électorale s'est déroulée sans incident.
竞选期间没有发生任何事件。
Nous espérons vivement que cela se déroulera comme prévu.
我们热切地希望这样事将确确实实地成为现实。
Des réunions techniques se sont également déroulées à Nairobi.
此外,还内罗毕举了若干次技术会议。
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是极其亲切友好气氛。
Dans la réalité, toutefois, les choses se déroulent tout autrement.
然而,南亚各国拆船场现实却并非如此。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举重要性。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这个学期过得怎样?
Je ne te demande pas comment s'est déroulée votre rencontre ?
能不能问一下你的结果如何?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任何措施来防止在那里发生的杀戮。
Alors il va dérouiller, pas maintenant, mais tôt ou tard il déroulera !
“那么他肯定会受到打击,就算不是现在,迟早也会受到打击!”
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这是一种反射机制,它是在不知情的情况下发生的。
Pendant toute la journée du lendemain, la galerie déroula devant nos pas ses interminables arceaux.
翌日,眼前整天展现着坑道那一连串无穷无尽的拱门。
Le parc, c'est là où j'ai compris comment la vie se déroulait, je pense.
想,在公园里,才明白人生的走向。
Le dîner se déroule en plusieurs étapes.
晚餐分好几个步骤。
Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.
这一对不是在巴基斯坦拍摄的。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
将和她一起,试着理解疫情之下美国总统竞选是如何展开的。
Donc pour ça, il y a une étape de déroulé qui va être mise en place.
所以,这要有一个渐进的过程。
Il fait bon y passer pour assister à l'une des activités culturelles qui s'y déroulent.
最好停下来参加在那里举行的文化活动。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这个着名的航海比赛是如何进行的呢?
Les vacances se déroulent généralement à la mer.
假日通常在海边度过。
Et on va dérouler si huit comptes la colonne vertébrale.
把脊柱展开,保持八拍。
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
L'année 2020 s'achève donc comme elle s'est déroulée : par des efforts et des restrictions.
所以,2020年结束在这一年都在进行的努力和限制中。
La princesse redressa une traîne qui se déroulait derrière elle et que Mme Swann regardait avec admiration.
公主扯了扯垂曳在身后的拖裙。斯万夫人赞赏地看着它。
Richelieu pensait toujours, roulait et déroulait le papier dans ses mains.
黎塞留一直在沉思,双手将文件卷了又展,展了又卷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释