有奖纠错
| 划词

Il est peu probable qu'ils accepteront tous d'être désarmés.

并不是所有战斗人员都愿意自愿解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交出武器。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

每天都对手无寸铁的巴勒斯坦平民犯下暴行使人感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Onze autres enfants ont été identifiés sur 980 miliciens désarmés à Guiglo en août.

期间,在解除武装的980民兵当,另外查11名是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents d'entre eux ont été désarmés et les autres subissent actuellement un contrôle.

200人已解除武装,其余人员正在办理核查手

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement devrait intéresser tous les pays et pas seulement les pays déjà désarmés.

应该同所有国家、而不是已经的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, un nombre impressionnant de femmes - plus de 12 000 - ont été désarmées et démobilisées.

在利比里亚,为数达12 000名妇女被解除了武装复员了。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须解除武装,实行复员。

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Ses employés sont essentiellement des civils désarmés.

其工作人员主要是手无寸铁的文职人员。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants doivent être désarmés, démobilisés et réintégrés.

战斗人员需要解除武装、复员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

几千名前战斗人员已经解除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

À longue échéance, les groupes militants devront être désarmés.

最后还必须解除好战团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été désarmés par les forces armées tchadiennes.

他们已被乍得武装部队解除武装。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit être désarmé de façon pacifique.

必须和平地解除伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

同时,必须真正解散民兵,不仅仅是解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

解除武装的战士则将进入最初的复员阶段。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des massacrés réels, commis contre une population sans défense et désarmée.

这是真正的大屠杀,是针对没有自卫能力和手无寸铁的平民的大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité, réflexogène, réflexogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界巨大变动,人们是毫无办法

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带一丝微笑说,这微笑简直连最后审判天使会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, sur les quais, de grandes grues désarmées, les wagonnets renversés sur le flanc, des piles solitaires de fûts ou de sacs, témoignaient que le commerce, lui aussi, était mort de la peste.

但码头上,已经拆除装备大吊车、翻在一边翻斗车、东一堆西一堆酒桶和麻袋说明,贸易也因鼠疫而失去了生机。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Deux ou trois fois » , « Cette blague ! » mais ils ne reparaissaient pas désarmés dans la mémoire de Swann, chacun d’eux tenait son couteau et lui en portait un nouveau coup.

“两三次,”“扯淡!”然而这些话在斯万脑海里重现时候并没有解除武装,每句话象是抓住一把刀,给他又扎上一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Gavroche au marché Saint-Jean, dont le poste était déjà désarmé, venait — d’opérer sa jonction — avec une bande conduite par Enjolras, Courfeyrac, Combeferre et Feuilly.

这时,圣约翰市场据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领人会了师。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme un militaire paniqué, il envoie des moyens de défense disproportionnés, fait tirer dans tous les sens et provoque beaucoup plus de dégâts dans son propre camp que ne l'aurait fait un ennemi isolé ou désarmé.

就像一受惊士兵一样,会使用不适宜防御措施,向各方向射击,比遇到单独一或没有武器敌人时候要造成更多损失。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, le Britannia, rasé de sa mâture, démonté de son gouvernail, c’est-à-dire désarmé contre les violences de la mer et du ciel, avait dû courir à la côte et s’y briser.

因此,也许不列颠尼亚号桅杆被打断了,舵失调了,也就是说,在海和天暴力之前完全解除了武装,只有随着这海流向前面海岸奔去,结果撞得“粉身碎骨”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les créatures les plus féroces sont désarmées par la caresse à leurs petits. La mère leva la tête et remercia, et fit asseoir la passante sur le banc de la porte, elle-même étant sur le seuil. Les deux femmes causèrent.

最凶猛禽兽,见人家抚摸它幼雏也会驯服起来。母亲抬起头,道了谢,又请这位过路客坐在门边条凳上,她自己仍蹲在门槛上。两妇人便攀谈起来了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Qu'on suppose maintenant que je suis retiré dans mon château, après mon dernier voyage au bâtiment naufragé, que ma frégate est désarmée et amarrée sous l'eau comme de coutume, et ma condition est rendue à ce qu'elle était auparavant.

这次去破船上航行回来之后,我又回到城堡里过起隐居生活来。我把独木舟按原来办法沉入水底隐藏好,过着以前那样平静日常生活。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il refusa, il sentait que ces bâtiments, aux portes sans serrure, allaient être emportés d’assaut, et qu’il y subirait la honte d’être désarmé. Déjà sa petite troupe grondait d’impatience, on ne pouvait fuir devant ces misérables en sabots.

上尉拒绝了,他认为这些门上没有锁房子会被人们打进去,因而他可能遭受被解除武装耻辱。这一小股军队已经急不可耐,在这些穿木屐人面前不能逃跑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

L'inquiétude en Israël où le président Reuven Rivlin est menacé sur les réseaux sociaux après avoir refusé de gracier un soldat de l'Etat Hébreu qui avait assassiné un Palestinien désarmé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Auteur du coup d'Etat avorté du 17 septembre qui a secoué le Burkina Faso, le Régiment de sécurité présidentielle a été officiellement désarmée ce mardi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le procès devant un tribunal militaire faisait suite à la diffusion d'une vidéo dans laquelle on voyait les militaires tirer, parfois à bout portant, sur des miliciens présumés, pour la plupart désarmés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

RA : Une nouvelle fois aux Etats-Unis la question du racisme plane au-dessus de cette affaire : le policier était blanc, le cambrioleur était noir, et il était désarmé. Retour sur les faits avec Christophe Paget.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

« il y a tellement d’armes, que nous nous pouvons pas avoir des résultats immédiats » concède la général Francisco Soriano, la patron de la force Sangaris… En clair les éléments désarmées… n’étant pas arrêtés… … il n’ont pas de mal à trouver d’autres armes....

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


refonte, reforage, reforestation, reforger, réformable, reformage, réformage, reformat, reformatage, réformateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接