有奖纠错
| 划词

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

他六神无主了, 以致于什么都任其自流了。

评价该例句:好评差评指正

Arrachés à leurs terres ancestrales, beaucoup sont désorientés face aux problèmes sociaux, économiques et personnels.

离开祖祖辈辈生存的土地后,许多人异化,面对各种社会、经济和个人挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.

我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.

他明显瘦了,看起很迷惘、很困惑。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的地方领导。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会了其目的和方向感。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人说尤其是这样,他们常常感到孤立无指导。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre eux se sentent désorientés, vulnérables et isolés, et ne savent pas que penser de l'avenir.

他们很多人感到困惑、得不到保护和被孤立,不知道未会怎样。

评价该例句:好评差评指正

On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.

然而,我们对辩论的某些参加者所作的发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触和自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans leur volonté d'aller de l'avant, les dirigeants bélarussiens sont désorientés lorsque de tels succès sont passés sous silence.

白俄罗斯领导人渴望向前迈进,因此在有人无视这种成功时,他们感到迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.

目前只有“网式床”用于保护情绪暴躁或神志不清的病人,尤其是在老人院-精神病院。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越越多的主教的非法祝圣感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正

Cette question l'a désorienté.

这个问题使他为难。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je suis réellement désorienté.

主席(以英语发言):我确实不明白了。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de gens se tournent vers l'ONU dont ils espèrent et attendent beaucoup, mais trop souvent, frustrés et désorientés, ils finissent par s'en détourner.

越多的人对联合国寄予极大希望和期待,却往往因感到困惑和愤懑而离开。

评价该例句:好评差评指正

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿不理解。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces étaient pleines de cadavres en décomposition et, parmi eux, des enfants blessés et affamés, désorientés par cette épreuve qui a duré quatre jours et trop faibles pour parler ou marcher.

腐烂的尸体充斥着各房间,其中还有受伤的幸存儿童,他们历经4天苦难的折磨,身体虚弱,无法讲话或走路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机), 叉笔石属, 叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Leurs armées, désorientées sans leurs chefs, quittent la Bretagne.

失去领头人,他们失去方向,离开不列颠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous levèrent aussitôt les yeux, désorientés.

所有人看着正在上升太阳,都莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se trouva désorienté d'entendre quelqu'un mentionner les Trois Corps dans le monde réel.

现实世界中又有人提《三体》。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant l’orage, sur la mer Lidenbrock, cette boule de feu, qui aimantait le fer du radeau, avait tout simplement désorienté notre boussole !

“黎登布洛克海上发生风暴时候,那团火球磁化木筏上铁,同样也捉弄我们罗盘!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le sens de " nation" n'est plus vraiment le même qu'avant… Le monde change, il y a de quoi être désorienté.

“国家已经不是以前意义… … 这世界变化得,真是让人困惑。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Afin que le futur résident ne soit pas trop désorienté le jour de son installation, il faut qu'il puisse visiter son nouveau lieu de vie avant d'y emménager, qu'il voie les responsables, qu'ils s'entretienne longuement avec eux.

为使老人在入住之日对新居住环境不至于生,他入住前就应实际考察一番,见一见那里负责人并与他们多谈谈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces vieux matelots-là, habitués à la manœuvre correcte et n’ayant pour ressource et pour guide que la tactique, cette boussole des batailles, sont tout désorientés en présence de cette immense écume qu’on appelle la colère publique.

这些年老人,素来只习惯于作正确战争部署,他们力量源泉和行动指导只限于作战谋略,面对着这种汪洋大海似所谓人民公愤,竟不辨方向程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Une armée, qui semble désorientée et incapable de reprendre la mainIl y aurait aussi parmi eux des déserteurs de l'armée ukrainienne.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous avez publié la société malade timer, pour vous, ce ne sont pas les plus vieux qui sont les plus désorientés, c'est ça, en gros.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

A bout de force, Petra pousse difficilement son charriot dans le vaste hall de l'aéroport. Cette touriste allemande était venue s'aérer l'esprit dans un hôtel de luxe. Mais elle repart l'esprit brouillé et la mine désorientée à cause de l'attentat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 杈杆儿, 杈子, , , 插班, 插播, 插播节目, 插不上嘴, 插册,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接