有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品的问题于它们长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

但这些悲观的观点依然继续存着。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

他们还是不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.

我走了,而国家将继续。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

远离你的世界里,我片刻也不想停留。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

她始终没吭

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.

他的名字将铭们心中。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

我鼓励逗留利比里亚的难民回国。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.

这件事直拖到第二年。

评价该例句:好评差评指正

Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.

起歌唱舞蹈,起欢乐,但也保有个自己.

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

所以,很多生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。

评价该例句:好评差评指正

Même entre ces pays, des différences demeurent.

它们中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces critères demeurent valables.

我们认为,这些标准仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.

当然,产品质量保持稳定并不断提高。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.

当前,求职者第份工资的平均水平依然很低。

评价该例句:好评差评指正

Les activités classiques de relations publiques demeureront importantes.

此外,传统方式的公共关系工作仍然很重要。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

尽管言词娓娓动听,但问题仍然存

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.

秘书处说,免疫依然是高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans ce domaine aussi, d'importants problèmes demeurent.

但是,此方面仍存重要的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antigouvernemental, antigradient, antigravitation, antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe, antigroupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.

在搬到这儿来住以前,那年冬天,我们住在桥拱下面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.

大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合这商都显得孤僻、多疑。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Le maître demeurera une bête pour toujours.

主人会永远变成一只野兽。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moins, vous ne demeurerez pas au pain sec.

至少你不用吃淡面包了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La Princesse demeura toute interdite, et ne répondit rien.

主不说话,没有立即答复他的提议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et vous ne voulez pas demeurer avec nous !

不愿来和我们同住!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动不动了。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin la maison dans laquelle il demeurait était la sienne.

他住的屋子是自己的产业。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

他哑然了,一动不动地躺在床上,觉得全身冰冷。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.

从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! que faites-vous, mademoiselle, à demeurer immobile comme une statue ?

“喂,小姐,您像木雕一样呆在那儿一动不动,您要干什么?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

En plus des questions de sécurité, les centrales nucléaires posent le problème des déchets, qui demeurent longtemps dangereux.

除了安全问题外,核电站还会带来废渣问题,这些废渣在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les salaires des femmes demeurent en moyenne inférieurs d’environ 25% à ceux des hommes.

妇女的平均工资仍然低于男人25%。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

我就到昂坦街去打听。玛格丽特的看门人可能知道阿尔芒住在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?

但它们为什么不常年呆在棕榈树的土地上呢?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dois-je donc demeurer éternellement ici ? demanda milady avec un certain effroi.

“这么说我得在这儿永远住下去?”米拉迪怀着某种害怕问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et les siens demeurèrent une heure ainsi au sommet de la montagne.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们在山顶上呆了一钟头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antihémiédrie, antihémolysine, antihémolytique, antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique, antihoraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接