Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们长时期内都很危险。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,双眼睛睁得滚圆。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
远离你的世界里,我片刻也不想停留。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
她始终没吭。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭们心中。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事直拖到第二年。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两起歌唱舞蹈,起欢乐,但也保有个自己.
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Même entre ces pays, des différences demeurent.
它们中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。
Nous pensons que ces critères demeurent valables.
我们认为,这些标准仍然有效。
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第份工资的平均水平依然很低。
Les activités classiques de relations publiques demeureront importantes.
此外,传统方式的公共关系工作仍然很重要。
Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.
尽管言词娓娓动听,但问题仍然存。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Toutefois, dans ce domaine aussi, d'importants problèmes demeurent.
但是,此方面仍存重要的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.
“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。
Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.
在搬到这儿来住以前,那年冬天,我们住在桥拱下面。
Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.
大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。
En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.
在所有场合这商都显得孤僻、多疑。
Le maître demeurera une bête pour toujours.
主人会永远变成一只野兽。
Au moins, vous ne demeurerez pas au pain sec.
至少你不用吃淡面包了。
La Princesse demeura toute interdite, et ne répondit rien.
主不说话,没有立即答复他的提议。
Et vous ne voulez pas demeurer avec nous !
您不愿来和我们同住!
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动不动了。他没有叫喊。
Enfin la maison dans laquelle il demeurait était la sienne.
他住的屋子是自己的产业。
Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.
他哑然了,一动不动地躺在床上,觉得全身冰冷。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。
Eh bien ! que faites-vous, mademoiselle, à demeurer immobile comme une statue ?
“喂,小姐,您像木雕一样呆在那儿一动不动,您要干什么?
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
En plus des questions de sécurité, les centrales nucléaires posent le problème des déchets, qui demeurent longtemps dangereux.
除了安全问题外,核电站还会带来废渣问题,这些废渣在长时期内都很危险。
Les salaires des femmes demeurent en moyenne inférieurs d’environ 25% à ceux des hommes.
妇女的平均工资仍然低于男人25%。
Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.
我就到昂坦街去打听。玛格丽特的看门人可能知道阿尔芒住在哪儿。
Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?
但它们为什么不常年呆在棕榈树的土地上呢?
Dois-je donc demeurer éternellement ici ? demanda milady avec un certain effroi.
“这么说我得在这儿永远住下去?”米拉迪怀着某种害怕问道。
Cyrus Smith et les siens demeurèrent une heure ainsi au sommet de la montagne.
赛勒斯-史密斯和他的伙伴们在山顶上呆了一钟头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释