有奖纠错
| 划词

Il n’a demeuré qu’une heure à faire cela.

件事需要一个

评价该例句:好评差评指正

Il a demeuré dix ans dans cette maison.

栋房子里居住了10年。

评价该例句:好评差评指正

Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.

有几个学子依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。

评价该例句:好评差评指正

La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.

伤口需要长间痊愈。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons demeuré à Beijing pendant plusieurs années.

我们在北京过多年。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai demeuré qu'un quart d'heures à faire cela.

我做个只花了一刻钟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la question des minorités est demeurée inscrite à l'ordre du jour des deux organes.

然而,两个机构的议程上仍然保留数群体事项。

评价该例句:好评差评指正

Les deux avocats demeurés présents ont refusé de présenter leurs plaidoiries.

留在审判室的两名律师拒绝为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

Il est demeuré pratiquement inchangé parmi le groupe des 25 à 49 ans.

,同期,几乎所有年龄组的农村妇女劳动就业率均有下降。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale en Sierra Leone est demeurée calme et stable pendant la période considérée.

在报告所述期间,塞拉里昂的局势总体上保持平静和稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée calme le long des lignes de cessez-le-feu.

停火线沿线的局势仍然平静。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

一难得的积极态度的例子已被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux, qui est demeuré stable en une décennie, reste toutefois élevé.

个数字在过去十年来保持未变,仍然太高。

评价该例句:好评差评指正

La part du secteur de l'industrie et de l'artisanat est demeurée faible, soit seulement 5,3 %.

工业和手工业部门所占的比例仍然,仅为5.3%。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.

在本报告所述期间,安哥拉的整个局势不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les questions madheshi sont demeurées en tête des préoccupations politiques.

马德西问题依然政治议程上的突出问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité dans le pays est demeurée relativement calme et stable.

该国的安全局势仍然相对平静和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Situation de trésorerie. La position de trésorerie de l'Office est demeurée critique.

现金状况.工程处的现金流动状况仍然严重。

评价该例句:好评差评指正

Un programme paraît être en recul et un autre est demeuré de petite taille, mais stable.

一个似乎在走下坡路,另一个虽规模一直不大,保持稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seul, Ayrton, demeuré dans son coin, ne s’était pas joint aux colons.

只有艾尔通一个人还在角落里,没有和大家在一起。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Aller, il faut enregistrer le match de ce demeuré, maintenant.

来吧 还得给这瓜录比赛呢。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Depuis, il est demeuré intact dans la collection du Musée égyptien du Caire.

一直完好无损地收藏在开罗的埃及博物馆中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était demeuré assis là, jusqu'à ce que la nuit soit totale.

坐在那里,直到天完全黑下来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

他的太太是南特市一个小船长的女儿,他俩结婚的历史始终是被人认为神秘的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est pas un demeuré du tout, Cheval, c'est même un des meilleurs contrôleurs de la boîte.

施瓦勒可一点都不 他是单位里数一数二的税务员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Nous avons demeuré d’abord dans cette masure du boulevard, ensuite dans le couvent, ensuite près du Luxembourg.

我们开始时住在大路旁的破屋里,来在修女院,来在卢森堡公园旁边。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L'intervention brutale d'une législation restrictive explique bien dans ce contexte un phénomène qui est demeuré exceptionnel e passager.

限制性立法的突然干预清楚地解释了在这种情况下仍然是例外和暂时的现象。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, demeurée sur le trottoir, appela Goujet qui s’éloignait, après l’avoir saluée d’un nouveau signe de tête.

热尔维丝在马路上,她向她再次点头施礼离去的顾热。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Son union avec Marguerite de France entachée par quelques aventures et surtout demeurée stérile est finalement annulée

他与玛格丽特的婚姻因一些风流韵事而蒙上阴影,且始终未能生育代,最终被取消。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 2 : Que tu seras toujours considéré comme un demeuré par tes profs

你将永远被你的老师认为是一个蠢蛋

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Pas la peine de lui parler comme une demeurée. Elle comprend.

- 无需像住宿一样与她交谈她明白。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Kaliningrad est demeurée fermée aux étrangers, et même aux Soviétiques.

加里宁格勒仍然对外国人关闭,甚至对苏联人也不开放。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La piste d’aviation est demeurée fermée, et l’Administration de l’Aviation Fédérale a démarré les investigations.

机场仍然关闭,联邦航空管理局开始调查。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Malgré toutes ses forces demeurées intactes, José Arcadio Buendia n'était pas en état de lutter.

尽管他的所有力量都完好无损,但何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 无法战斗。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sofronie, demeurée seule, revint près de sa fenêtre.

留下索夫罗妮一个人到了她的窗户前。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se serait trompé dans la traduction et l'erreur est demeurée depuis, même si de nombreux travaux ont démontré sa fausseté.

他在翻译中犯了错误,尽管许多作品已经证明了的错误性,但错误从一直存在

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

D'une certaine manière impossible à préciser, José Arcadio était demeuré cet enfant automnal, terriblement triste et solitaire.

何塞·阿尔卡迪奥(José Arcadio)以一种无法具体的方式,仍然这个秋天的孩子,非常悲伤和孤独。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mes voisins étaient demeurés silencieux depuis mon arrivée, mais, tout à coup, la voix du mari me tira de ma lecture.

自从我到达,我的邻居一直保持沉默,但突然丈夫的声音把我从阅读中拉了出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接