Je savourais les jours avec Diane.
我享受与D在一起的日子。
Outre Mme Madans, les collaborateurs ci-après du NCHS apporteront leur concours au comité de planification : Barbara Altman, Linda Blankenbaker, Dana Carr, Marjorie Greenberg, Sam Notzon, Paul Placek, Beth Rasch et Diane Shinberg.
除Madans女士外,国卫生统计中心下列工作人员正在支助规划委员会:Barbara Altman、Linda Blankenbaker、Dana Carr、Marjorie Greenberg、Sam Notzon、Paul Placek、Beth Rasch和Diane Shinber。
L'étude indépendante sur l'impunité, établie par Diane Orentlicher, a permis de dégager les pratiques exemplaires et de formuler des recommandations afin d'aider les États à renforcer les moyens dont ils disposent au niveau national pour combattre l'impunité sous tous ses aspects.
Diane Orentlicher进行的关于有罪不罚现象的独立研究,明确了最佳做法并提出协助各国从各方面强本国打击有罪不罚现象的能力的建议。
M. Stephen Harper, Premier ministre canadien, a prononcé un discours d'ouverture à la troisième session, présidée par Mme Diane Finley, Ministre canadienne des ressources humaines et du développement social, et Coprésidée par M. John Magufuli, Ministre tanzanien du territoire, du logement et des établissements humains.
拿大政府总理史蒂芬 哈珀先生在第三届论坛上致开幕辞,论坛由拿大人力资源和社会发展部部长Diane Finley女士担任主席,坦桑尼亚土地、住房和人类住区部部长John Magufuli先生担任共同主席。
M. Diane (Guinée) : C'est avec un réel plaisir que la délégation que j'ai l'honneur de conduire prend part à cette Réunion de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010.
迪亚奈先生(几内亚)(以法语发言):我荣幸地率我国代表团非常愉快地参《2001-2010十年期布鲁尔支援最不发达国行动纲》中期审查高级别会议。
Conformément à ces recommandations, les Vice-Présidents Jan Kara et Diane Quarless ont mené une série de consultations officieuses lors des troisième et quatrième sessions de la Commission constituée en Comité préparatoire pour favoriser l'échange de vues et l'adoption d'une position commune sur la portée et les modalités des partenariats à instaurer dans le cadre du Sommet (réalisations de type II).
根据这些建议,副主席扬·卡拉和黛安娜·夸尔斯在可持续发展委员会作为筹备委员会的第三和第四届会议期间举行了一系列非正式协商,以便就将作为首脑会议结果(第二类结果)的一部分以确定的伙伴关系的范围和模式交流意见并寻求共同理解。
Mme Diane Quarless, Chef du Groupe des petits états insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, M. Thomas Gittens, s'exprimant au nom du représentant résident du PNUD et coordonnateur résident pour la Barbade et l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), M. Neil Pierre, Directeur du siège sous-régional pour les Caraïbes de la CEPALC, et Mme Lolita Applewaite, Vice-Secrétaire générale du secrétariat de la CARICOM, ont prononcé des allocutions de bienvenue.
致欢迎辞的有经济和社会事务部小岛屿发展中国股股长 Diane Quarless 女士、Thomas Gittens 先生(代表开发计划署驻地代表兼巴巴多斯和东勒比国组织驻地协调员)、拉丁美洲和勒比经济委员会(拉经委会)勒比分区域总部主任Neil Pierre先生、勒比共同体秘书处副秘书长Lolita Applewaite女士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。