有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, le Gouvernement doit mettre l'enseignement au diapason des normes européennes.

目前,政府正力求使其教育标准与欧洲实行教育标准相一致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut des valeurs fondamentales et beaucoup de sagesse pour mettre au diapason un chœur planétaire composé de tant de voix différentes.

只有我们基本价值观和深刻人类智慧才能起到定作用,保证众多不同汇成全球大合唱。

评价该例句:好评差评指正

Resserrer les relations avec la société civile peut aussi maintenir l'ONU au diapason de l'opinion publique mondiale - la « seconde superpuissance » - et accroître sa légitimité.

加强与民间社会关系还能够使联合国同全球舆论——“第二超级力量”——保持一致,加强联合国合法性。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra à Singapour de rester au diapason des initiatives internationales visant à limiter la prolifération des ADM.

这将有助于确保新加坡继续同配合限制大规模毁灭性武器扩散国际努力。

评价该例句:好评差评指正

La législation du pays concernant la pollution atmosphérique a été mise au diapason des exigences en la matière imposées par l'Union européenne.

拉脱维亚空气污染立法也已符合欧洲有关要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette coordination est indispensable au niveau vertical afin d'éviter les doubles emplois, mais aussi au niveau horizontal qui puisse mettre au diapason toutes les activités entreprises ici et là.

这种协调不仅对纵向防重叠很重要,而且对横向协调所采取各项活动也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées qui en étaient attendues de la part de la communauté internationale hésitent encore à se hisser au diapason des attentes légitimement escomptées.

国际社会预见结果继续没有出现,而它正设想满足合理期望。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres n'étaient, semble-t-il, pas au diapason avec l'opinion publique qui préconisait des efforts multilatéraux dans le respect du droit.

会员国似乎落后于世界舆论伐,因为后者明确赞成根据法治共同作出多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue continu entre le SSI et les milieux scientifiques est indispensable pour que le régime de vérification reste au diapason des progrès scientifiques et techniques.

继续与科学界开展国际科学研究工作对于核查制度跟上科学和伐至关重要。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, la coopération de l'ONU avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales africaines devrait se mettre au diapason des mutations que connaît l'Afrique.

因此,联合国与非洲联盟以及非洲大陆分区域组织之间合作必须处理非洲所面临广泛严重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contrôle, ses contrôles financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.

本组织一直因其治理和监督制度、财务管制松懈、资源管理不善和不能跟上管理最佳做法而饱受诟病。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts enregistrés par certains pays africains, l'Afrique continue d'accuser un manque flagrant de ressources et d'assistance, ce qui l'empêche de se mettre au diapason du processus du développement mondial.

虽说某些非洲国家作出了努力,但非洲仍在遭受严重缺乏资源和援助之害,这妨碍了它加入全球发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'autant de progrès importants qui contribueront à faire en sorte que les activités du Comité soient au diapason des progrès rapides en matière d'exploration de l'espace.

这些重大有助于使委员会活动跟上外空探索事业飞速发展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous pensons que la Conférence ne peut pas travailler dans le vide et qu'elle doit rester au diapason des enjeux et des faits nouveaux qui intéressent la situation internationale sur le plan de la sécurité.

最后,我们认为本会议不能在真空中工作,不能与关系到当前国际安全环境问题和发展脱节。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est conforme à la recommandation du Comité tendant à ce que les États Membres mettent leur législation, leurs politiques, leurs programmes et leurs systèmes de justice pour mineurs au diapason des exigences du Comité et des règles des autres instruments juridiques pertinents.

这符合委员会有关会员国使其立法、政策、方案和青少年司法制度符合委员会要求以及其他有关法律文书规定建议。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'œil du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres.

在动荡本世纪初,当国际和平与安全处于台风中心时,裁军谈判会议被要求与国际社会特别是其成员普遍合法愿望保持同

评价该例句:好评差评指正

On constate une plus grande réactivité face à l'actualité, plusieurs résolutions ayant été adoptées à propos de la Palestine et des changements climatiques. Cela montre bien que nous sommes au diapason de notre temps.

几项关于巴勒斯坦问题和气候变化决议表明了更加积极应对当代事务做法,这些决议表明我们适应变化中当代事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation s'attache à enrichir et moderniser les programmes d'enseignement pour les mettre au diapason des nouvelles tendances se faisant jour dans le monde, ainsi qu'à diffuser l'enseignement dans l'ensemble des régions du pays et à construire des écoles modernes.

据此,教育部拟定并更新了教学课程,以便跟上世界上发生变化,在全国各地普及教育并创建现代学校。

评价该例句:好评差评指正

La Section de la sécurité et de la sûreté continue à œuvrer en étroite collaboration avec les autorités compétentes du pays hôte afin de porter les mesures de sécurité en vigueur au Tribunal au diapason des normes exigées par l'ONU et de les adapter à la situation particulière du Tribunal.

安保和安全科继续与东道国有关当局密切合作,根据联合国要求和法庭具体情况加强安保措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du personnel, la nécessité de le revigorer et de le mettre au diapason des besoins actuels se justifie, et nous aimerions poursuivre les consultations avec le Secrétariat sur le meilleur mode possible d'une telle redistribution, dans la limite des ressources disponibles.

在人员配置问题上,补充和重新安排人员来适应目前需求是必要,我们希望就原则上如何在现有资源范围内最佳落实这种重新分配继续与秘书处进行协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anosmie, anosodiaphorie, anosognosie, anosovite, anosowite, anosphrasie, anotie, Anouilh, anoure, anovarie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语测试 250 activités

La France se mettra ainsi au diapason de l'Union européenne.

法国将标准与欧盟保持一致。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

Le reste de l’année aussi, la ville se met au diapason du rock.

一年中其他时候也是如此,个城市都弥漫着滚乐的调子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, s’écria Danglars avec une amertume qu’Harpargon seul eût pu noter dans le diapason de la voix humaine, dites que vous voulez me dépouiller, ce sera plus tôt fait que de me dévorer ainsi lambeau par lambeau.

“说吧,”腾格拉尔用痛苦的口吻喊道,“就说你们要敲诈得我一文不名,样零零碎碎的宰割我还更痛快些。”

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Ah oui, être au même diapason que que la maîtresse, pour que l'enfant ne soit pas perdu entre deux façons de faire.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Alors c'est tellement vrai que du four, qui était un naturaliste du 19e siècle, spécialiste des araignées, des insectes, les avait fait réagir à un diapason.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Je mange donc ce livre dangereusement, trop diapason quand on est une araignée tout à fait après c'est énorme voyage, enfin qui n'est pas fini hein, que pour les pores de la perception animale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ANPE, anplagioclase, anse, ansé, anse sigmoïde et rectum, Anselme, anselmoir, anser, ansériformes, ansérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接