有奖纠错
| 划词

Or, nous avons une fois de plus entendu les diatribes habituelles contre mon pays.

相反,我们听到的是对我国的抨击。

评价该例句:好评差评指正

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

评价该例句:好评差评指正

La délégation syrienne laisse rarement passer une occasion de lancer une de ses diatribes rituelles contre Israël quelle que soit la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.

无论安理会议程列出的是什么问题,叙利亚代表团几乎从不放过对以色列进行习惯性抨击的机会。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous ici une fois de plus pour discuter dans l'acrimonie et perdre un temps précieux à écouter des diatribes et des faits déformés, comme nous venons juste de le faire?

我们到这里来是为了象我们刚才睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的间进行谩骂和歪曲事实?

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que cette diatribe ait été en partie orchestrée au niveau national, notamment au moyen de la publication d'articles hostiles dans certains journaux et émissions de télévision à Kinshasa.

有些言辞似乎是在全国一级策划的,其包括在金沙萨的某些报刊和电视发表反面文章。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial ne doit pas se réunir pour se réunir ni servir de tribune aux diatribes de certains États Membres; il doit se réunir uniquement, quand, et dans la mesure où, cela est absolument nécessaire.

特别委员会不仅仅为了开会而开会,也不作为某些会员国抨击他国的论坛;特别委员会该在绝对才召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, je tiens à exprimer ma profonde préoccupation au sujet de la récente escalade dans les diatribes publiques émanant des parties et de la région et leur demande instamment de faire preuve de la plus grande retenue.

,我谨公开说明对于各方和该地区最近发出的公共言辞升级感到深切忧虑,并敦促它们实行最大限度的克制。

评价该例句:好评差评指正

La diatribe sans précédent et partiale lancée par le représentant de l'Égypte ne se réfère qu'à la situation d'un groupe d'enfants en particulier et va à l'encontre de l'esprit universel des deux projets de résolution dont nous sommes saisis.

埃及代表空前片面的谩骂,只针对一个具体的儿童群体的状况,违反了我们面前的两项决议草案的普遍精神。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau support électronique est pour l'UNITA une autre tribune mondiale où les rebelles peuvent lancer leurs diatribes politiques contre le Conseil de sécurité et ses initiatives visant à ranimer le processus de paix dans un pays déchiré par la guerre.

这个新的电子版为安盟提供了另一个全球性论坛,让叛军对安全理事会及其为遭受战祸的安哥拉恢复和平进程的努力进行政治抨击。

评价该例句:好评差评指正

M. Issacharoff (Israël) (parle en anglais) : Je suis désolé de devoir prendre la parole pour exercer le droit de réponse de ma délégation, mais le représentant de Bahreïn a choisi de consacrer son intervention presque exclusivement à une diatribe contre mon pays.

伊萨恰洛夫先生(以色列)(以英语发言):我对我国代表团不得不行使答辩权发言感到遗憾,但巴林代表有意使其发言几乎全部是在攻击我国。

评价该例句:好评差评指正

Si n'importe quel représentant dans cette salle examinait de près la diatribe plutôt ennuyeuse que vient de nous offrir la délégation israélienne, il n'y trouverait aucune mention de l'occupation par Israël de terres arabes.

如果本大会厅内的任何代表研究我们刚才听到的以色列代表团冗长的指责性发言,他将找不到任何以色列占领阿拉伯领土的字眼。

评价该例句:好评差评指正

La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.

他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部的庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹的无线电电波,对所有在迈阿密的反对这些反古巴错误行为的人都进行厚颜无耻的辱骂和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Israël, dénigrent les enseignements juifs et remettent au goût du jour les vieux clichés antisémites, coïncident avec le rituel consistant à brûler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.

谩写的对象超越当前问题,它攻击以色列本身的存在,诽谤犹太教义,反复反犹太人传闻,同公开焚烧以色列领导人的肖象,以期激发人民情绪。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations irresponsables s'inscrivent dans le cadre des diatribes habituelles d'un petit groupe qui ne parvient même pas à maintenir son contrôle sur toute la capitale du pays, mais qui a pris l'habitude de faire de l'Éthiopie un bouc émissaire chaque fois qu'il se sent acculé.

他们一小撮人甚至都没有控制本国首都大半部分,在走投无路却惯于拿埃塞俄比亚当替罪羊;他们提出这一不负责任的指责,只是重演谩骂之故伎而已。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de la menace proférée par M. Rafsanjani à l'encontre d'Israël est une longue diatribe anti-israélienne et antioccidentale dans laquelle non seulement la politique israélienne est attaquée, mais la légitimité de l'État d'Israël et son droit même à exister sont contestés.

拉夫桑贾尼威胁以色列的言论是反以色列和反西方的冗长诽谤,它不仅攻击以色列的政策,而且攻击以色列国的合法性及其生存权利。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la déclaration faite précédemment par le représentant de Cuba, l'intervenant dit avoir espéré que les travaux de la Commission seraient centrés sur les points à l'ordre du jour et signale que la délégation des États-Unis est ouverte au dialogue mais pas à la diatribe.

在回答古巴代表团之前所作的发言,发言人指出,希望委员会的工作集在计划的议题,指出美国代表团愿意对话,但不愿抨击谩骂。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, une simple référence à la ville de Erevan en tant que siège du parti Dachnak, dans le cadre de la communication à la communauté internationale d'informations importantes ayant un lien direct avec des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, suffit pour déclencher des diatribes de la part du Représentant permanent de l'Arménie.

显然,即使在向国际社会传达对于大会工作议程项有直接影响的重大揭露事件,只是提到达什纳科党所在地埃里温市就足以厉害到激起亚美尼亚常驻代表的粗言谩骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite, miarolitique, miarscite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

这种骂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Quand les diatribes d’Ahmadinejad contre le Satan américain et Israël faisaient se lever les diplomates : le symbole de trente-quatre années de relations glaciales entre Téhéran et Washington.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

Or, pour remporter la présidentielle, Pedro Castillo a dû modérer un discours très à gauche et se trouver des alliés. Finies les diatribes marxistes-léninistes, à nous la social-démocratie, la réforme, la promesse de consensus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite, micaphyre, micapsammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接