有奖纠错
| 划词

Le professeur est en train de dicter son cours.

老师正在讲课。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚前卫品牌。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité dicte sa ligne de conduite.

需要决定他必须遵循行为准则。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专提出解决办法时代已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce sont les circonstances qui me dictent d'agir ainsi.

但客观情况决定了我必须样做。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'impératif que la réalité nous dicte depuis longtemps.

是现实一直在要求我们任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展种形式协作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transfert est progressif et est strictement dicté par des considérations de sécurité.

转移进程是逐步,并严格取决于安全考量。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons avoir abordé toutes ces questions conformément à ce que nous dictait notre conscience.

我们希望,我们是凭着我们良知处理所有些问题

评价该例句:好评差评指正

Cette idée dicta tout mon comportement.

个思想支配着我一切行动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons dictent au Conseil son mode d'action.

安理会有若干理由样做。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Suisse, plusieurs paramètres doivent dicter nos réflexions.

瑞士认为,若干因素指导我们思想。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons plus les extrémistes dicter leur loi!

让我们立即制止由极端主义分子来制定法律!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas dicter au Myanmar son avenir politique.

我们不寻求支配缅甸政治未来。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.

种变化决定了联合国演变逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des indicateurs utilisés était dicté essentiellement par la disponibilité des données.

获得有关数据是确定使用何种指标关键决定因素。

评价该例句:好评差评指正

L'homme armé devient roi et prédateur, dictant son bon plaisir dans le voisinage.

一个有武器人将成为皇帝和猎获者,他在自己邻里内将能够任意发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo ne peut laisser son passé dicter son présent et son avenir.

科索沃决不能让科索沃目前和未来重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de compromis ou d'arrangements dictés par des raisons extérieures.

一些条约和裁决可能是外界原因促成妥协或让步。

评价该例句:好评差评指正

Si je peux diriger le rythme de l'enquête, je ne peux pas dicter ses progrès.

虽然我可以决定调查工作快慢,但我无法决定调查进展情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation, affilié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il en dicte la force, la direction.

它决了力量和方向。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je dictais un courrier à mon assistante.

“我刚给我的助手口述了一封信。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.

“您总不至于连我的行动也要管了吧。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa carrière et son parcours ont dicté ses choix de vie.

她的职业生涯和经历决了她的人生选择。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ayez la bonté d’écrire ce que je vais vous dicter.

劳您驾把我要念的写下来。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es convaincue qu'il est toujours journaliste, soit, fions-nous un ton ins-tinct, même si tous nous dicte le contraire.

你一直认为他还在当记者,好吧,尽管一切都证明情况相反,但还是姑且相信你的第六感。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Il a la prescience du malheur, il décide de la mort et dicte la vie.

知凶死言生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait souvent trouvé son nom dans le Mémorial de Sainte-Hélène et dans les morceaux d’histoire dictés par Napoléon.

于连在《圣赫拿岛回忆录》和拿破仑口授的史料经常看见他的名字。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Prends cette plume et ce papier, et écris ce que je vais te dicter.

“拿了这支笔和这张纸,我讲你写。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mettez-vous là, monsieur Morrel, dit Villefort en cédant sa place à l’armateur ; je vais vous dicter.

“到这儿来,”维尔福一边说,一边把他的座位让给了莫雷尔,“我说,您写。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Maintenant, dites-moi une chose : ne fut-ce pas Hyde qui dicta les termes de votre testament à propos de la disparition ?

“现在,我还想确认一件事,你的遗嘱是不是在海德的授意下拟的?”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Je fais ce que je veux t'as pas à me dicter ma vie !

我做自己想做的事情,你无需指点我的人生!

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort tressaillit et regarda Monte-Cristo comme s’il eût voulu lire au fond de son cœur l’intention qui avait dicté les paroles qu’il venait de prononcer.

维尔福打了一个寒颤。他望着基督山,像是要从他脸上读懂他刚才那番话的真实含意似的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’après les lettres nombreuses que lui dictait M. de La Mole, il la savait à la veille d’épouser M. de Croisenois.

从德·拉莫尔先生口授的许多信稿中,他知道她就要跟德·克鲁瓦泽努瓦先生结为夫妇了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Vous n'avez pas finir de préparer votre devis pour la maison Renard et compagnie. je vais d'abord vous dicter une lettre.

您没有结束对Renard房屋和公司的估价。首先我要向您口述一封信。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et le professeur, parvenu à saisir le nom de Charles Bovary, se l’étant fait dicter, épeler et relire.

老师又要新生听写,拼音,翻来复去地念。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Alors que la bataille entre les plateformes d'échange et l'industrie fait rage, Apple profitera de l'iPod pour imposer son nouveau monopole et dicter sa loi aux majors.

随着交易平台和行业之间的激烈争斗。苹果公司利用iPod来加上其新的垄并对那些大公司强加了他的规章制度。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais religion naissante n’avait fait tant de fidèles. Puis, quand on serait les maîtres, on dicterait des lois aux patrons, ils auraient à leur tour le poing sur la gorge.

从来没有一个新兴宗教有过这么多信徒。到劳动者当家做主时,他们就要统治资本家,那时候就该资本家挨拳头了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们触犯国家的法律,因为他们认为这是为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affinité, affinoir, affiquet, affirmatif, affirmation, affirmative, affirmativement, affirmer, affixal, affixe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接