有奖纠错
| 划词

Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.

两类企业有着不的问题,需要用不的办法对待。

评价该例句:好评差评指正

La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.

法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.

有区别的责任原则必须全面实施。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.

区域情况的多样化要求采取区别对待的做法。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.

在这方面应采取共有区别责任原则。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.

多哈合顺利结束将为发巨大动力。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.

这些迥异表明独立性是一个差别程度的概念。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.

国际社会必须对共而有区别的责任原则做出具体表述。

评价该例句:好评差评指正

Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.

神圣无比的“共有区别的责任”原则遇到了挫折。

评价该例句:好评差评指正

Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.

这项机制应建立在遵循共的原则承担不的责任的基础上。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.

我将这样区别看待这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.

所以,我们完全赞成P6主席的决定草案采取有差别的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.

因此,必需应用“共有区别的责任”原则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.

然而,在实际执行方面,仍然存在着许多有关差别定价的问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.

第二,共有区别责任的原则应当继续作为讨论的框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地面对发的挑战作为努力的重点。

评价该例句:好评差评指正

Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.

在这方面,必须承认会员国义务的差异性。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.

各个国家和地区采用区别对待的方法限制驱逐外国人的理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.

我们重申,普遍而有差别的责任这一原则仍然具有现实意义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en fonction de besoins spécifiques de publics particuliers, cette offre peut être différenciée et personnalisée.

然而,根据特殊群体的特定需求,提供的职位可以有所区别,而且具有个性。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.

即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们采取不的处理方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude, ingrédient, Ingres, ingressif, ingression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Et si le droit français permettait une application différenciée selon les territoires, il y aurait un risque de responsabilité de la france à l'égard de l'union européenne.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 201310月

La BCE surveillera directement les banques de la zone euro, bien que d'une manière différenciée et en coopération étroite avec les autorités de supervision nationales, ont indiqué les ministres des Finances.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhabilité, inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater, inhalateur, inhalation, inhaler, inhambane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接