有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间的分歧

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,争端解决了。

评价该例句:好评差评指正

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être intégrale, adaptative et concertée, et contribuer notamment au règlement des différends.

海洋空间全面,便于调整,允许各方参与,并解决生态系统多种用途的冲突”。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus n'a pas de précédent exact dans l'histoire du règlement des différends internationaux.

这一程序在国际索偿解决史上没有任何完全一样的先例。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons promouvoir des solutions pacifiques, justes et durables aux conflits et aux différends.

我们须推动和平、公正和持久地解决冲突和争端

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions reconnaissent l'existence d'un différend territorial entre l'Argentine et le Royaume-Uni.

这些决议承认,存在领土争端,该争端的当事方为和联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela soutient les droits légitimes de l'Argentine dans le différend sur ces îles.

委内瑞拉支持在这些岛屿的争端中享有合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pacifique et négocié du différend est la seule solution possible.

以和平方式通过谈判解决该争端是唯一的选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Le différend sur le Jammu-et-Cachemire, entre l'Inde et le Pakistan, fait partie de ceux-là.

印度和巴基斯坦之间的查谟与克什米尔争端就是其中一例。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.

巴基斯坦一直发誓寻求克什米尔争端的和平解决。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le projet d'article 19 sur le règlement des différends devrait être développé.

此外,进一步拟订关于解决争端的第19条草案。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.

这结束了60多年的边界争端。

评价该例句:好评差评指正

J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.

我促进两国政府克服存在的分歧

评价该例句:好评差评指正

En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé.

争端发生于两方之间时,法庭由三位成员组成。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter de prévoir des règles contraignantes pour le règlement des différends.

避免制订强制性解决争端则。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du paragraphe 3, on s'est interrogé sur le bien-fondé de l'emploi du mot "différend".

关于第3款,有人就使用“争端”一词是否适宜提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement vrai des différends liés à un conflit armé.

武装冲突的争端就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'États font maintenant appel à la Cour pour régler leurs différends.

现在越来越多的国家将其争端的解决求助于法院。

评价该例句:好评差评指正

Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.

其中四起涉及邻国之间的土地或海洋边界争端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

到底,尽管它们之间存在分歧但它们仍然真的不能分开。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

S'il y a un différend entre deux États, il peut se régler devant sa Cour internationale de justice.

若两国出现争端,可提交国际法院审理。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014年的预算

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.

我们不会通过派遣坦克来解决分歧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还在考虑家庭或浪漫的可能性。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour l'heure, il n'y a pas de règle du jeu pour régler paisiblement leur différend.

目前,没有游戏的规则可以和平解决他们的争议

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

在记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的争端

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Gandhi a déployé d'immenses efforts pour effacer les différends et conserver son pays soudé et uni.

甘地不遗余力地消除分歧,力求国家团结一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合国背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.

他必须找出这两案的动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.

泰國國王要求他的臣民在他86歲生日的時候解決他們的分歧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.

目的:在与里昂信贷的中找到一个有利于商人的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以两个人之间的,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管,这两名男子之间没有争议,他们经常一练习体育课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.

这三个国家同意,争端应通过有关各方之间的谈判和协议来解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ces différends se soldent par des passages à tabac, comme lors de cette scène filmée en Moselle, et des expéditions punitives.

- 这些争端最终以殴打和惩罚性的远征结束,正如在摩泽尔拍摄的这一场景。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.

这场争端导致两个核大国发动了自1984年以来一直持续的世界上最高的战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易争端的有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

在农耕社区,大家都互相认识,可以通过友好的方式解决,也可以通过长辈的干预解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接