有奖纠错
| 划词

Sur certains sites, par exemple celui exploité par Kahane.org, les Arabes en général et les Palestiniens en particulier sont diffamés.

再比如,有些网站如Kathane.org大肆诋毁阿拉伯,特别是巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Il est ainsi établi que Amnesty International a diffamé avec légèreté, de façon ignominieuse et sans preuve le Gouvernement togolais.

由此证明,大赦国际是随便以无耻态度,毫无证据地诽谤多哥政府。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

习俗和价值观蒙受羞辱,国自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

评价该例句:好评差评指正

Diffamé outrageusement par le rapport d'Amnesty International, le Gouvernement est en droit de connaître les éléments qui prétendent fonder l'accusation ignominieuse de centaines de morts.

多哥政府受到了大赦国际报告严重毁谤,它有权获得用来支持这些关于有数百死亡荒谬指控资料。

评价该例句:好评差评指正

Diffamé outrageusement par le rapport d'Amnesty International, le Gouvernement est en droit de connaître les éléments qui prétendent fonder l'accusation ignominieuse de centaines de morts.

多哥政府受到了大赦国际报告严重毁谤,它有权获得用来支持这些关于有数百死亡荒谬指控资料。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas acceptable qu'un groupe mandaté par l'ONU puisse diffamer injustement des chefs d'État de pays membres et leur famille, ou même de simples citoyens.

一个具有联合国任务小组对会员国国元首、他亲属或甚至作为一个公民进行毫无正当理由诋毁,这是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Il note avec préoccupation l'incitation croissante à la haine religieuse, notamment dans les médias, et les efforts déployés pour diffamer l'islam, en particulier parmi les jeunes générations.

他关切地注意到,有,包括有些媒体日益煽动对宗教仇恨并且企图破坏伊斯兰教,尤其是在年轻一代中进行煽动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, bien que certaines délégations aient apporté des contributions remarquables, d'autres ont montré du doigt Israël pour le diffamer et l'ont contraint à se retirer de la Conférence.

是,尽管一些代表团作出了值得称赞贡献,但其他代表团却单单挑出以色列进行诬蔑诋毁。 因此,以色列被迫退出大会。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.

不幸是,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊登诽谤他名誉和为了耸听闻和商业目而发布对妇女产生不良影响广告。

评价该例句:好评差评指正

L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.

就连罗马天主教大主教也公开指责任何对种族主义调查是不负责任,而且当地新闻媒体也对他们进行了诬蔑。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre de propagande a été fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la défiance et la discorde entre les différentes ethnies.

事实上,这些指控是宣一部分,目是恶意诬蔑和诋毁缅甸武装部队,在缅甸各民族之间制造猜疑与不和。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations font partie d'une campagne de propagande visant à diffamer et à discréditer les forces armées, afin de faire avorter le processus de réconciliation nationale.

这些说法是一切宣活动一部分,这一宣活动是诋毁和污蔑武装部队,造成民族和解进程流产。

评价该例句:好评差评指正

Je pensais que le représentant aurait utilisé son temps d'une manière plus fructueuse en traçant les grandes lignes de la politique de son propre pays à cet égard, plutôt qu'en diffamant d'autres pays.

我认为这位代表最好把他时间用来说明他自己在这方面政策,而不是中伤其他国

评价该例句:好评差评指正

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, Mohmoud Alizadeh Tabatabai, dont les clients avaient accusé la police de torture, a été condamné à huit mois de prison pour avoir «diffamé» un ancien chef de la police.

例如,Mohmoud Alizadeh Tabatabai当事控告警察使用酷刑,而他本因为“诽谤”一名前警察局长被判8个月监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec une préoccupation particulière qu'en vertu du Code pénal le fait de diffamer le Président et la publication de fausses nouvelles sont toujours considérés comme des infractions pénales.

委员会特别关切地注意到,根据《刑法》,诬蔑总播假新闻被认为是刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.

特别报告员促请现有独立媒体机构和媒体协会警惕使用带有诽谤宗教以及对种族群体和其他弱势群体歧视色彩言论。

评价该例句:好评差评指正

25) Le Comité note avec une préoccupation particulière qu'en vertu du Code pénal le fait de diffamer le Président et la publication de fausses nouvelles sont toujours considérés comme des infractions pénales.

(25) 委员会特别关切地注意到,根据《刑法》,诬蔑总播假新闻被认为是刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, les efforts visant à empêcher que la religion ne soit diffamée n'ont en réalité pour but que d'empêcher toute étude critique de la religion et d'étouffer toute dissension religieuse.

他们认为,试图保护宗教,使之不受“诽谤”,实际上是不想让宗教受到评判,意在扼杀宗教方面不同见解。

评价该例句:好评差评指正

La discussion portait cependant sur le recours à ce concept honorable pour diffamer des figures religieuses : si quelqu'un se réclame de la liberté d'expression pour insulter une autre personne ou inciter à la haine, il convient d'imposer des limites.

如果有利用言论自由权来侮辱他,或煽动仇恨心理,那么言论自由就应当受到限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroformat, hydroformylation, hydroforstérite, hydrofrac, hydrofranklinite, hydrofuge, hydrofuger, hydrogadolinite, hydrogastrie, hydrogazéification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

每次谈话时,人那些觉感无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé, hydrogéniser, hydrogénite, hydrogénocarbonate, hydrogénoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接