Il s'agit en fait d'un plan d'annexion de Cuba et de restauration de la république difforme de l'amendement Platt.
这是一个企图吞并古巴,回到普拉特修正所误设想的共和国的划。
Le fait que des enfants iraquiens soient nés difformes parce que l'on a utilisé de l'uranium pendant la guerre du Golfe ne constitue-t-il pas une violation des droits de l'homme?
由于海湾战争中铀,致伊拉克儿童先天畸形,这难道不是侵犯这些儿童的权利?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nez est très long et le corps est assez difforme.
鼻子很长,身体是畸形的。
La Suisse, c'est une sorte de poisson, difforme et antipathique.
而瑞士是一种鱼,畸形且没有同情心。
Picasso se met à peindre des créatures difformes dans les scènes violentes.
毕加索开始暴力场景画畸形的生物。
La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.
寡妇于什鲁害着气喘病,她对从前的农村生活念念不忘。
Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.
那些字是畸形的,带一种不知是什么怪兽的味道。
Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.
约看到未来的命运是丑恶的。
Dans ce milieu d’idées, Jean Valjean lui apparaissait difforme et repoussant.
这种思想畴里,觉得冉阿让畸形、讨厌。
Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !
她重现这黑,这破烂人家,这不成形的穷窟里,这丑陋不堪的地方!
L’homme est mauvais, l’homme est difforme.
人是坏种,人是畸形的。
Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.
自从宙斯把扔下奥林匹斯山后,就一直跛脚,甚至畸形。
À la différence de Hagrid, qui avait simplement l'apparence d'un homme de très grande taille, Graup était étrangement difforme.
海格看上去不过是个特大号的人类,格洛普就不一样了,看起来就像个畸形的怪物。
Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.
这些名字的每一个都代表文明底下的那些奇形怪状的毒蕈的一种。
Au niveau des pommettes, du nez, de la bouche, du menton, c'est complètement difforme.
颧骨,鼻子,嘴巴,下巴的水平上,它完全变形了。
Elle trouve qu'il est à moitié difforme, c'est-à-dire qu'il est assez déformé.
她觉得有一半是畸形的,也就是说,被画得相当变形。
Cependant, un être aussi difforme et laid que moi ne pourrait me repousser.
然而,像我这样畸形和丑陋的存无法排斥我。
La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.
狂怒的波涛这畸形的杂物堆上留下了痕迹,什么波涛?民众。我们好象见到石化了的喧嚣声。
Contre les prix prohibitifs et le gaspillage, Le Parisien vous propose d'acheter des légumes moches, des fruits difformes.
反对高昂的价格和浪费,Le Parisien 为您提供购买丑陋的蔬菜,畸形的水果。
À cette affirmation si absolue, la Jondrette leva sa large face rouge et blonde et regarda le plafond avec une expression difforme.
听见这斩钉截铁的话,容德雷特婆娘抬起一张又红又白的宽脸,用一种奇丑的神情,注视着天花板。
Ah oui, il y a un truc, mais en même temps, tu es à moitié difforme dessus, regarde tes oreilles.
啊,没错,是有那么点儿,不过话说回来,你画里都快成畸形了,瞧瞧你的耳朵。
Soudain, le large disque de la lune s'éleva et éclaira la silhouette terrifiante et difforme, fuyant à une vitesse surhumaine.
突然, 宽大的月圆盘升起, 照亮了那个可怕的、畸形的身影,以超人的速度逃跑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释