有奖纠错
| 划词

Il s'agit en fait d'un plan d'annexion de Cuba et de restauration de la république difforme de l'amendement Platt.

这是一个企图吞并古巴,回到普拉特修正设想的共和国的划。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des enfants iraquiens soient nés difformes parce que l'on a utilisé de l'uranium pendant la guerre du Golfe ne constitue-t-il pas une violation des droits de l'homme?

由于海湾战争中铀,致伊拉克儿童先天畸形,这难道不是侵犯这些儿童的权利?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Le nez est très long et le corps est assez difforme.

鼻子很长,身体是畸形

评价该例句:好评差评指正
法国人眼的瑞士

La Suisse, c'est une sorte de poisson, difforme et antipathique.

而瑞士是一种鱼,畸形且没有同情心。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Picasso se met à peindre des créatures difformes dans les scènes violentes.

毕加索开始暴力场景畸形的生物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着气喘病,她对从前的农村生活念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是畸形带一种不知是什么怪兽的味道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

约看到未来的命运是丑恶

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans ce milieu d’idées, Jean Valjean lui apparaissait difforme et repoussant.

这种思想畴里,觉得冉阿让畸形、讨厌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

她重现这黑这破烂人家,不成形的穷窟里这丑陋不堪的地方!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

L’homme est mauvais, l’homme est difforme.

人是坏种,人是畸形

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.

自从宙斯把扔下奥林匹斯山后,就一直跛脚,甚至畸形

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la différence de Hagrid, qui avait simplement l'apparence d'un homme de très grande taille, Graup était étrangement difforme.

海格看上去不过是个特大号的人类,格洛普就不一样了,看起来就像个畸形的怪物

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

这些名字的每一个都代表文明底下的那些奇形怪状的毒蕈的一种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au niveau des pommettes, du nez, de la bouche, du menton, c'est complètement difforme.

颧骨,鼻子,嘴巴,下巴的水平上,它完全变形

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Elle trouve qu'il est à moitié difforme, c'est-à-dire qu'il est assez déformé.

她觉得有一半是畸形的,也就是说,被画得相当变形。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Cependant, un être aussi difforme et laid que moi ne pourrait me repousser.

然而,像我这样畸形和丑陋的存无法排斥我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.

狂怒的波涛畸形的杂物堆上留下了痕迹什么波涛?民众。我们好象见到石化了的喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Contre les prix prohibitifs et le gaspillage, Le Parisien vous propose d'acheter des légumes moches, des fruits difformes.

反对高昂的价格和浪费,Le Parisien 为您提供购买丑陋的蔬菜,畸形的水果

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

À cette affirmation si absolue, la Jondrette leva sa large face rouge et blonde et regarda le plafond avec une expression difforme.

听见这斩钉截铁的话,容德雷特婆娘抬起一张又红又白的宽脸,用一种奇丑的神情,注视着天花板

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Ah oui, il y a un truc, mais en même temps, tu es à moitié difforme dessus, regarde tes oreilles.

啊,没错,是有那么点儿,不过话说回来,你画里都快成畸形了,瞧瞧你的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Soudain, le large disque de la lune s'éleva et éclaira la silhouette terrifiante et difforme, fuyant à une vitesse surhumaine.

突然, 宽大的月圆盘升起, 照亮了那个可怕的、畸形的身影以超人的速度逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接