Les coûts de la couverture télévisée seront partagés entre les diffuseurs et l'Organisation.
电视报道费用将由
电视台和本组织分担。
Produit sur place, ce matériel vidéo de haute qualité a été distribué auprès de diffuseurs dans le monde entier par l'intermédiaire des principaux rediffuseurs des journaux télévisés, dont l'Union européenne de diffusion, l'Associated Press Television et Reuters.
这些高质量
视频材料在内部制作,然后通过主要
电视新闻再传
商,包括欧洲
联盟、美联社电视台和路透社,分送世界各地

商。
Un tel service élaborerait et tiendrait à jour des normes et du matériel de formation, superviserait, organiserait et faciliterait la formation, centraliserait, à l'échelle de l'Organisation, l'information relative aux activités d'évaluation et serait dépositaire et diffuseur des meilleures pratiques.
这种中央机制应研拟和刷新各项标准和培训材料;监督、举办和协助培训;作为整个组织评价活动
信息中心,并作为最佳做法
收集中心和传
中心。
Cependant, le Département de l'information pourrait tenir des discussions avec les grands diffuseurs pour voir s'ils ne sont pas prêts à verser des contributions volontaires pour couvrir les coûts de la couverture par les médias du Sommet du Millénaire.
不过,新闻部可同主要
电视台进行讨论,看它们是否愿意就千年首脑会议
媒体报道费用提供自愿捐款。
Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.
它们在社区
存在以及对当地情况
熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织
信息,使它们不止是新闻传
者,而且是真正
联系者。
De plus, le rapport propose un certain nombre de nouvelles mesures visant à moderniser et actualiser la fonction d'évaluation centrale de sorte qu'elle puisse élaborer des normes et du matériel de formation, superviser, organiser et faciliter la formation, et être dépositaire et diffuseur des meilleures pratiques.
此外,该报告提出了数项新措施,旨在使中央评价职能现代化和更新,使其得以制定标准和训练材料、监督、安排和便利培训,并且作为
个最佳做法
保管者和传
者。
Par ailleurs, d'après le code de conduite des chaînes de télévision commerciales, les diffuseurs doivent essayer de faire appel aussi bien à des femmes qu'à des hommes pour leurs experts et leurs spécialistes et de mettre l'accent sur les réalisations des femmes, par exemple sur le plan sportif.
此外,《商业电视业务守则》还鼓励
公司在使用男女专家和权威方面争取实现更好
平衡,并更加突出妇女在体育等领域
成就。
La promotion et la commercialisation directes des émissions et des services de la Radio et de la Télévision des Nations Unies auprès de diffuseurs dans le cadre de salons et de conférences destinés aux professionnels des médias ont permis de mieux faire connaître l'ONU en tant que partenaire médiatique.
联合
电台和电视台通过参与行业市场和会议直接向
媒体宣传和推销其节目和服务,提高了各方对联合
这个媒体伙伴
认识。
Pour ce qui est de la génération de recettes auprès des diffuseurs, M. Sach a déjà fait mention des problèmes soulevés par l'imposition de redevances obligatoires sur l'ensemble des diffuseurs et estime qu'il vaudrait mieux s'en tenir à la politique actuelle de l'Organisation.
关于从
电视台获得
创收问题,他已提到由于对所有
电视台实行强制收费引起
问题,并认为最好维持本组织
现行政策。
Dans le cadre de son programme de formation à l'intention des diffuseurs et des journalistes des pays en développement dit « Reham Al-Farra » du nom d'un fonctionnaire du Département tué lors de l'attentat perpétré contre les locaux de l'ONU à Bagdad, le Département continue de former des journalistes provenant de ces pays.
新闻部针对发展中
家
员和记者
培训方案继续满足发展中
家记者
培训需要。
Il assure par ailleurs un service de bibliothèque de référence et offre au public l'accès à une vaste collection de publications des Nations Unies, de rapports et de documents officiels ainsi qu'aux films et aux vidéos de l'ONU qui peuvent être loués à des diffuseurs locaux, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement.
联络处提供
服务包括其参考资料图书馆(公众可在这里查阅联合
各种出版物、报告和正式纪录)和可以借给当地
电台、非政府组织和教育机构使用
联合
电影和录像资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022
5月合集 

(视频版)2022
合集 
2017
2月合集 
2025
2月合集 
2025
2月合集
2月合集 
2025
2月合集 
2025
2月合集