有奖纠错
| 划词

Nous ne différons qu'en un seul point.

我们只在一点上有分歧

评价该例句:好评差评指正

Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.

这两家的设计式样的风格有明显差别

评价该例句:好评差评指正

Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.

这些国家的语言、风俗和法一样

评价该例句:好评差评指正

Ils diffèrent entre eux par la taille.

他们的个子高矮

评价该例句:好评差评指正

Les deux astres diffèrent par de nombreux points.

这两个星球在很多方面具有差异

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'équipes opérationnelles intégrées est un exemple parmi d'autres de réforme trop longtemps différée.

有的改革早就应该进行,统筹行动小组就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres diffèrent cependant d'une région à l'autre (voir tableau 3).

但主要地区的这对表格有差异(见表3)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit donc différer une décision sur la question pendant trois à cinq ans.

委员因此应当3至5年就此事项作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortalité infantile diffèrent beaucoup d'une région à une autre.

婴儿死亡率方面存在着巨大差别

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de membres composant l'organe de tutelle diffère d'un pays à l'autre.

管理机构的成员数目各国尽相同

评价该例句:好评差评指正

Le CCI a dû également différer la publication de rapports, pour rester dans son budget.

而且,联检组必发表报告,以便超出其预算。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde.

在世界同区域,吸烟流行的恶果各有

评价该例句:好评差评指正

Les propositions diffèrent tant du point de vue du fond que de la forme.

关于报告的内容和形式,提案提出了各种的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation en Arménie diffère de celle d'autres pays de la région à plusieurs égards.

然而,亚美尼亚的国内流离失所情况在若干方面与该地区其他国家的流离失所情况

评价该例句:好评差评指正

Les données résultant de cette enquête diffèrent de celles fournies par l'Administration croate.

调查结果得到的就业数字同于行政部门提供的数字。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de l'information est un point sur lequel les vues peuvent différer quelque peu.

在信息问题上,人们的观点可能在某些方面

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette mesure, les procédures relatives aux affaires criminelles, longuement différées, devraient pouvoir reprendre.

这应该使长期受到的刑事案件的处理工作得以重新开始。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'approche envisagée pour relever les défis de la TI diffère selon les 7 sous-programmes.

然而,在7个次级方案中,应对信息技术的挑战的作法相同

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises différeront selon les pays en fonction de leurs priorités de développement.

所采取的行动因国家而异,取决于各国的发展优先目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.

“那好吧!命令您推迟。”最后于连说。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La mode de mon pays n'est pas la mode de la France, donc ça diffère.

们国家的时尚是法国的时尚,所以这有所

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a plein, plein, plein d'autres expressions qui diffèrent.

还有很多其他的表达

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Est-ce le goût de cet aliment diffère parce que tu ne le vois pas ?

“这块食物的味道有没有因为你看见而变得一样?”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais les deux produits diffèrent surtout sur deux points.

但这两种产品有两个方面尤其

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Après 12 jours, plus de la moitié de celles-ci différait de celles d'arbres sains.

12天后,超过一半的化学成分已与健康树

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !

这与们对花兰的现代解略有

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

亏由于外祖父高兴,祝圣仪式才推迟了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.

它们的颜色与反射镜发出的光芒,是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.

其实,大西洋的这些鱼类跟们以前观察过的,并没有根显著的差别

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.

结构分析最终凸显的就是这种系统性差异化的方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutes les pièces du vaisseau étaient presque identiques : des sphères régulières qui ne différaient que par leur taille.

舰上的舱室几乎都一样,都是规则的球形,只是大小

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Outre le fait qu'ils se considèrent comme supérieurs aux autres, leurs comportements diffèrent davantage lorsqu'il s'agit d'interagir avec d'autres personnes.

除了认为自己比别人优越之外,他们在与他人互动时的行为也有更大的

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ces bandes sur le graphique, c'est pour englober tous les résultats des différentes études qui peuvent parfois un peu différer.

图中的这些条形图包含的研究结果,这些结果略有差异

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.

质子已经是组成物质的基本结构,与一般的宏观物质是有本质区别的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela lui apporta la confirmation que la progression dans le jeu des Trois Corps différait selon le profil du joueur.

《三体》对每个玩家都有一个独立的进程。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Différer les choix parce qu'ils sont difficiles est la pire des options.

因为选择很困难而推迟选择是最糟糕的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On ne peut que différer les projets des clients, refuser la prise en charge.

们只能推迟客户项目,拒绝支持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais, localement, si le symbole est le même, les revendications, elles, diffèrent.

但是,在当地,如果符号相,则声明

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ce qui diffère dans la centrale nucléaire, c’est le combustible.

核电站的之处在于燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter, décadaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接