有奖纠错
| 划词

Elle se réchauffait en passant près de ces roches chaudes, se dilatait et devenait plus légère, ce qui la faisait remonter à travers ces fractures jusqu'à la croûte océanique; elle était en outre chimiquement active.

海底某些区域有的熔岩或岩浆,海水渗入海地壳几公里深的火山岩,并岩,被加而膨胀,因密度减少而浮升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloréthanol, chloréther, chloreur, chloreux, chlorfenson, chlorguanide, chlorhexidine, chlorhydratation, chlorhydrate, chlorhydrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady écoutait avec une attention qui dilatait ses yeux enflammés.

米拉迪全神注听,燃烧眼睛膨胀起来。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Non c’est le soleil, quand il tape sur les trucs en plastique là ça dilate un peu.

是,是阳光,阳光晒在塑料制品上时候,塑料制品就会膨胀一点点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面浓雾也钻进来,散成白茫茫一片,仿佛有只瞧手在暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sous l'effet de la chaleur, l'air se dilate, et ses molécules s'écartent.

在热量作用下,空气膨胀,分子运动加剧。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elle est ignoble. Je brille, j'ai les pores dilatés.

她真无耻 我皮肤反光 毛孔被放大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque la couche gazeuse se dilate, elle peut devenir dix fois plus épaisse, ce qui augmente bien sûr considérablement le diamètre de l'étoile.

当气态层膨胀时,其厚度可以增大十多倍,这使得恒星直径大大增加。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et peut-être qu'avant même que notre planète soit engloutie par un soleil dilaté, les Terriens auront déjà réduit la civilisation trisolarienne en cendres.

很可能,在膨胀太阳把这颗行星吞没之前,三体文明已经被地球人消灭了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En lisant cette lettre, d’Artagnan sentait son cœur se dilater et s’étreindre de ce doux spasme qui torture et caresse le cœur des amants.

达达尼昂着这封信,感到自己心脏剧烈地扩张和收缩,感到一阵阵折磨和抚慰着恋人心房那种轻微痉挛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il parut, avec son immobilité de pierre, son œil fixe, dilaté de terreur. C’était un cheval bai, de trois ans à peine, nommé Trompette.

最后,它终于出现了;它像块石头似一动动,吓得眼睛睁得老大,直勾勾地瞪着。这是一匹刚满三岁栗色小马,名叫“小喇叭”。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais il peut se dilater jusqu’à contenir quatre litres d’aliments, voire davantage. Le système nerveux prédispose également l’estomac à recevoir une grande quantité de nourriture.

可以膨胀起来以容纳四升食物,甚至多。神经系统让向容纳大量食物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte, le cou tendu, l’œil fixe et dilaté, les jarrets pliés comme pour s’élancer au premier signal, continuait à se rapprocher de Morrel.

伯爵走到莫雷尔身后,伸长脖子,他膝盖弯曲,像是随时都会扑到莫雷尔身上去

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte sentit sa poitrine s’élargir et son cœur se dilater ; il ouvrit ses bras, Haydée s’y élança en jetant un cri.

伯爵觉得他心在胀大,在狂跳,他张开两臂,海黛高叫一声,扑进他怀里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Pierre avait reculé jusqu’à la cheminée, la bouche entr’ouverte, l’œil dilaté, en proie à une de ces folies de rage qui font commettre des crimes.

… … 皮埃尔一直退到了壁炉旁边,半张着嘴,瞪大了眼,苦忍着一股能叫人犯法疯狂怒火。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sachant que l'eau se dilate lorsqu'elle gèle, les arêtes coupantes de ces cristaux percent les parois des cellules, et lorsque la nourriture dégèle, le liquide s'échappe.

要知道水在冻结时会膨胀,这些晶体尖锐边缘刺穿细胞壁,当食物解冻时,液体流出。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le potage, la servante apporta une poule bouillie ; magnificence qui fit dilater les paupières des convives, de telle façon qu’elles semblaient prêtes à se fendre.

汤用毕后,女佣端来一只白煮老母鸡,豪华盛宴,使食客们膨胀了眼皮,似乎随时就可裂开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’Avrigny continua de regarder Noirtier, il vit les yeux du vieillard se dilater et s’arrondir, ses joues blémir et trembler : la sueur perla sur son front.

阿夫里尼继续望着诺瓦蒂埃;他看到那老人两眼瞪得滚圆,面颊变得通白而颤抖,汗珠顺着他额头往下滴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Y a-t-il quelque autre personne en France qui puisse avoir autant de millions ? (Le père Grandet se caressait le menton, souriait, et sa loupe semblait se dilater.)

法国可有人有这么几百万几百万吗?”葛朗台老头摸摸下巴,微微笑着,肉瘤似乎胀大了些。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans les autres tableaux des saisons, l’impression se confirme : le monde s’est dilaté, les fières forteresses sont plus lointaines, et paradoxalement le monde paysan est devenu intéressant.

在其他画作中,这种反映得到了证实:世界在断扩大,贵族堡垒变得偏远,而农民世界变得有趣起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Œil fauve dont la prunelle diminue et se dilate à volonté, dit Debray ; angle facial développé, front magnifique, teint livide, barbe noire, dents blanches et aiguës, politesse toute pareille.

“目光锐利,瞳孔能随意收缩或放大,”德布雷说,“而且面部轮廓清晰,额头饱满,脸色惨白,胡须漆黑,牙齿白而尖利,礼貌周到,无懈可击。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Courbe, probablement. Enfin, si j'ai bien compris votre propos, l'Univers serait en mouvement permanent et il se dilaterait tel un tissu que l'on étire, entraînant les galaxies accrochées à ses fibres.

“可能是弯吧。说到底,如果我搞懂了您所说意思话,宇宙是在停地运动变化之中。它像一块大布一样断向外延伸膨胀,所有星系都是挂在这匹布上纤维。”

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite, chloritoïde, chloritoschiste, chlormanganokalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接