La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养的。
Des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer.
卜青菜,各有所好。
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常吵架,但是会和好。
Chicago doit disputer mardi soir son premier match d'avant saison.
芝加哥将于周二晚上出战寄前赛的第一场球赛。
11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.
11. 选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。
Le match se disputera à Marseille.
比赛将在马赛进行。
Ces deux employés disputent de zèle.
这两职员在比干劲。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六月里,这两部族一直在夺这镇。
Différents comptoirs rwandais se disputent l'accès aux mines.
属卢旺达所有的别商行彼此之间也为了进出矿区发生内讧。
Ils se disputent souvent.
他们经常吵架。
Ils se disputent brutalement.
他们吵地方式很粗鲁。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业相取注意、成员、捐助和支持。
Ne vous disputez pas, voyons, je vais rester avec les filles et papa ira avec vous.
你们别吵了,这样吧,我和女孩们待在一起,爸爸和你们一起去。
Les investisseurs internationaux demandent des informations financières comparables aux pays qui se disputent les investissements étrangers.
国际投资者要求国投资的国家提供可比较的财务信息。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
如果有31名舵手着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续选举席位,并在立法委员会中担任选举代表。
Becker, champion d'Allemagne junior deux ans auparavant, disputait sa première finale d'un tournoi du Grand Chelem.
贝克尔,德国青少年赛两年冠军获得者,第一次进入大满贯巡回赛决赛。
Fait révélateur, les élections ont été à la fois disputées et ouvertes à tous.
重要的是,这些选举激烈而且包容各方。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我们不想与任何人斗;我们也不会参与其他人的斗。
Nous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.
今天我们不应该偏离方向,论联合国各机构的职权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raison de plus, alors vous vous disputerez bien davantage.
“那么你们会辩论得更厉害。”
La victoire de Petersburg lui avait été très-chèrement disputée.
他以重大的代价赢得匹兹堡的胜利。
Cet après-midi – oh non, hier après-midi –, Yufei s'est disputée avec quelqu'un dans le salon.
“今天,哦,是昨天下午,她在客厅里和一个男吵架。
On va se disputer pour ces bottes alors.
那我们就为这双靴子来争论一下吧。
Elle va te gronder et vous allez vous disputer.
她会骂你,然后你俩会打架。
Même, chaque jour, elle faisait disputer Lantier et Poisson.
甚至,每天这座楼房成和布瓦松争论的话题。
On est grands, alors on va pas se disputer.
我们都是大,要吵架。
Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.
几个城市都在争夺冰球摇篮的称号。
On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.
当我和他们住在一起的时候,我们成天争吵。
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但是它们在争东西,可恶的家伙。住手,这样好。
Hé ! Vous n'allez pas vous disputer pour un jouet !
嘿!你们该会为区区一个玩具就吵起来吧!
Allons! Allons! vous n'allez pas encore vous disputer tous les deux!
去吧!去吧!两要吵架!
Candide disputa un peu, mais avec discrétion. Martin fut entièrement de l’avis du sénateur.
老实很婉转的,略微辩几句。玛丁却完全赞成元老的意见。
Moi aussi je n’aime pas me disputer avec toi
我也喜欢和你争论。
C’est la première fois que je vois les parents se disputer comme ça !
这是我第一次看到父母这样争吵!
Elsa : Bon Alex, ça suffit. On ne va pas se disputer pour ça?
够,阿莱克斯。我们要再讨论这个好吗?
Mais nous ne nous disputons pas, pour une fois faisons tous les deux un effort.
我们别再吵来吵去,至少双方都做出过努力。
Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.
然而,厨房里传出孩子们的吵闹声。
Pourtant, c'est à propos d'un plat cuisiné que pour la première fois Robinson et Vendredi se disputèrent.
然而,鲁滨逊和星期五的第一场争吵却是由一盘菜引起的。
C'est chaud, ça peut aussi vouloir dire entre deux personnes qu'il y a de la tension et qu'elles se disputent.
C'est chaud还能意为两间关系紧张,在争吵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释