有奖纠错
| 划词

Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.

国际经济中的不平衡和不对称状况。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

然而,北南协定是一个相对新的现象,存在难以战胜的不对称性。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

然而,南北协定是一个相对新的现象,存在难以克服的不对称性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.

此外,应发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.

因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不对称和不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.

A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家的明显的不对称现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.

今日世界的失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États et non des moindres, on le sait, n'ont ratifié qu'un seul des deux Pactes, créant ainsi une dissymétrie allant à l'encontre du principe de l'indivisibilité des droits de l'homme

这些国家是安道尔(签署数为1)、安提瓜和巴布达、沙特阿拉伯、巴林、古巴、印度尼西亚、哈萨克斯坦和土耳其(签署数为2)。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.

此外,经济的不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧了少数文化边际化甚至失的这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.

技术条款的通过可看作是各国表明愿意相互合作,或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。

评价该例句:好评差评指正

Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

这种不对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.

工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.

工发组织拥有同中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人间的信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.

世界贸易组织的协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家间固有的持续不对等,如不同的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.

根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实现了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地, 爱恋关系, 爱恋某人, 爱乱叫的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接