有奖纠错
| 划词

C'est la providence divine, on ne peut pas changer cette situation.

这是天意,我们不能改变这种形势。

评价该例句:好评差评指正

Elle est divine dans ce film.

这部电影中可爱极了。

评价该例句:好评差评指正

Ces individus se sont rebellés contre la création divine.

这些人反叛了上帝创造的世界。

评价该例句:好评差评指正

Les religions divines invitent à la paix, la tolérance et la compassion.

神圣的宗和平、容忍和同情。

评价该例句:好评差评指正

La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.

大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇敬。

评价该例句:好评差评指正

En tant que personnes de foi, nous notons la présence divine dans chacun.

作为有宗信仰的人,我们每一个人的身上都看神灵的

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.

倒好像以色列令人窒息的经济危机是命运使然、上天注定的现象。

评价该例句:好评差评指正

Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine.

他们相信他们是现神意的工具,这种想法本身是亵渎神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.

这种罪孽不尊重禁止同性恋行为的神圣规则。

评价该例句:好评差评指正

C'est la promesse divine que la vérité l'emportera et que la vertu s'imposera sur terre.

真理将获胜,地球将由正义者继承。

评价该例句:好评差评指正

Chine Huai'an City, Jiangsu Huai'an Ville, province du Jiangsu, Chuzhou district et sur la 8e manière divine.

中国江苏淮安市江苏省淮安市楚州区井神路8号.

评价该例句:好评差评指正

C’est le temple le plus abstrait que jamais le génie humain, inspiré d’une idée divine, ait construit ici-bas.

这座堂集结天赋能力的精华,才能人世间。

评价该例句:好评差评指正

De par leur nature divine, les peuples cherchent le bien, la vertu, la perfection et la beauté.

受天性驱动的人民,本能地寻善、德行、完满和美。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne remet ses actes en question, lesquels sont contraires au droit international et aux lois divines.

甚至没有人质疑它的行动或行为,这些行动或行为与国际法和神圣的法规背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence divine est la source éternelle de la dignité de chaque enfant et de nous tous.

这种神灵的是每个儿童和我们每一位的尊严的永恒渊源。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.

国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫的圣词。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui utilisent la force brute ne sont que des animaux qui n'ont pas reçu la grâce divine.

那些使用其牙齿、爪子和肌肉者只是被剥夺天赋福气的动物。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les intellectuels et les éducateurs doivent sensibiliser les jeunes et cultiver en eux le respect des religions divines.

此外,知识分子和育家们还必须提高青年的认识,向他们反复灌输尊重天启宗

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem-Est est un territoire occupé en vertu des résolutions internationales et il est le centre spirituel des trois religions divines.

根据国际决议,东耶路撒冷是被占领领土,而且它是三大宗的精神中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos félicitations aux personnalités éminentes qui ont participé à l'élaboration du livre Crossing the Divine: Dialogue among Civilizations.

我们想对参与合作出版《跨越分界:不同文明之间的对话》一书的各位知名人士表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nucléation, nucléé, nucléée, nucléide, nucléinase, nucléine, nucléique, nucléo, nucléocapside, nucléodensimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un homme qui avait eu Dante pour généalogiste, et qui remontait à la Divine Comédie !

“他是但丁给他写过家谱,在《曲》里有案可查呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bien peu d’esprits comprennent la langue divine.

很少理解的语言。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Bonté divine ! exclama l'officier, est-ce possible, monsieur ?

“上帝啊!这是真的吗,先生?”警官惊呼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.

它表现了上帝坚持懈变恶为善的意志。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette divine chanson ne fut jamais écoutée avec plus d’impatience.

这首绝妙的歌还从未被这么耐烦地听过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui sait si l’homme n’est pas un repris de justice divine ?

是天条下再次下狱的囚犯呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.

而这一定限,是在无限和有限方面与天的结合而产生的,他们也同样体会到。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便的办法是放任自己,其余的事仁慈的上帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有话就吧,要挣扎,这药水可以让嘴巴最紧的开口话。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces armes de plusieurs centaines de mégatonnes exploseront alors à bout portant et anéantiront l’intégralité de la flotte divine.

这些数百兆吨的武器随后会近距离爆炸,并消灭整圣的舰队。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Et c’est là, à 44 ans, qu’elle répond à cette “demande divine” et créée sa première série de tableaux abstraits.

就是那时,44岁的她响应的要求,创作了抽象画的第一系列。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces idées voulaient tâcher de ternir l’image tendre et divine qu’elle se faisait de Julien et du bonheur de l’aimer.

这些想法竭力要玷污她为于连、为爱他的幸福勾画出的那温柔而圣的形象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alpha du Centaure devint un mont Olympe cosmique, une demeure divine, et c'est ainsi que la religion trisolariste vit le jour.

马座三星成了太空中的奥林匹斯山,那是的住所,三体教由此诞生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucune embarcation n’eût résisté à une traversée si longue. Aussi j’y renonçai, et je n’attendis plus mon salut que d’une intervention divine.

这样长的一航程,任何小艇也是禁起的。所以我放弃了这计划,只等着机会有来救我们了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous étions sauvés, et, divine bonté du ciel ! mes enfants, mes chers enfants étaient là, qui me tendaient les bras ! »

我们得救了,而且,老天啊!我的两孩子,我的两亲爱的孩子就在眼前,还向我伸着胳臂呢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne pouvait s’imaginer que ce fût vraiment cette créature divine qu’il apercevait au milieu de ces êtres immondes dans ce taudis monstrueux.

想象的是,出现在这种丑恶的魔窟里这群邋遢的瘪三当中的竟真会是那天女似的儿。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai alors à réfléchir sérieusement sur ce que j'avais fait et sur la justice divine qui frappait en moi un fils coupable.

我这孝之子,背弃父母,尽天职,老天就这么快惩罚我了,真是天公地道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Oui, oui, en gros soit tu chantes et tu bois, soit tu te prends une bonne grosse punition divine des familles dans ta face.

是的,是的,基本上要么你去唱歌喝酒,要么你的家族会当面给你一巨大的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonté divine ! Non, monsieur. Nous, le retenir dans la cave ! vous ne savez donc pas ce qu’il y fait, dans la cave !

“仁慈的天主!,先生。我们把他扣押在地窖里?!您知道他在里面,在地窖里干什么!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais, depuis l’origine de l’histoire, les princes n’avaient été si aveugles en présence des faits et de la portion d’autorité divine que les faits contiennent et promulguent.

有史以来,从未有过象这些亲王们那样无视于从实际事物中孕育出来的这部分权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nucléophile, nucléophilicité, nucléophilie, nucléoplasme, nucléopropulseur, nucléoprotamine, nucléoprotéide, nucléoprotéine, nucléopurine, nucléosidase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接