有奖纠错
| 划词

Les fenêtres percées dans le mur du côté est donneraient sur la roseraie.

这些设施东面墙壁的窗户是面向玫瑰园的。

评价该例句:好评差评指正

Ils habitent un appartement dont les fenetres donnent sur un jardin.

他们住的套房面向花园。

评价该例句:好评差评指正

La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.

窗户朝向大海的那所房子背面靠山。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il vient de nous donner sur les mesures pratiques en ce sens.

我们感谢盖埃诺先生刚才对这方面的实际措施问题所作的评论。

评价该例句:好评差评指正

Certaines collectivités locales concluent des accords avec des théâtres pour subventionner les représentations qu'ils donnent sur leurs territoires.

一些地方政府与剧院就前来自己辖区访问演出期间的支助达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Julien rêve d’habiter à Paris.Son appartement se trouverait au Quartier latin, ses fenêtres donneraient sur un jardin.

(Julien梦想住在寓能建在拉丁区,窗户可以朝向花园。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous donner sur un rêve, un rêve de jeune fille, il ya un garçon sur ses engagements.

我要给你讲一个梦想,一个女孩的梦想,还有一个男孩对她的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de savoir si la loi sur l'égalité des sexes donnerait au CONAMU le mandat juridique nécessaire.

了解性别平等法有无为全国女委员会提供必要的法律授权将很有益处。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a présenté un rapport sur les mesures prises par le Secrétariat pour donner suite à cette demande.

秘书长已就秘书处为遵循这一要求所作出的种种努力进行了汇报。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions, toutefois, donner sur les questions dont nous débattons, quelques informations supplémentaires qui concernent les activités de la Pologne.

但我要就审议中涉活动的问题,提供一些补充说明。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci courent souvent des risques graves en raison de la nature des organisations criminelles sur lesquelles ils donnent des informations.

由于提供情报所涉犯罪组织的性质,这些证人常常面临极大的危险。

评价该例句:好评差评指正

M. Adechi (Bénin) : Je voudrais remercier M. Guéhenno pour les informations qu'il vient de nous donner sur l'évolution de la situation au Kosovo.

阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):我谨感谢盖埃诺先生刚才向我们报告科索沃局势的各种发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important que les décisions sur la suite à donner soient prises par un Conseil uni agissant d'une seule voix.

因此,关于未来行动的决定将由作为一个整体采取行动的团结的安理会作出。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être voudra-t-il en particulier fournir des indications sur la priorité à donner aux différents cours dispensés dans le cadre du programme de formation.

具体而言,科技咨询机构不妨就培训方案具体课程的轻重缓急给予指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs étrangers doivent donner sur ce formulaire des renseignements permettant de les identifier, et notamment leur numéro d'étranger ou d'admission délivré par l'ICE.

IA号表格要求提出申请的外国人填报自己的身份资料,包括移民和海关执法局向其颁发的外国人号码或准许入境号码。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement apprécie les conseils que l'ONUDI continue à lui donner sur la manière de remplir les conditions de financement dans ces deux domaines.

莱索托政府感谢本组织继续就如何满足这些领域的供资要求提供指导。

评价该例句:好评差评指正

L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.

房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a aussi pour tâche de réunir les informations sur le droit à l'alimentation présentées par les organisations gouvernementales et non gouvernementales et d'y donner suite.

作为其任务的一项内容,特别报告员也需要接收政府和非政府组织提交的有关食物权的资料,并就其作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement permettra de donner suite sur le plan intergouvernemental à la Conférence internationale sur le financement du développement.

发展筹资问题高级别对话将为发展筹资问题国际会议的政府间后续行动提供一个机遇。

评价该例句:好评差评指正

M. Kafando (Burkina Faso) : Ma délégation voudrait tout d'abord remercier M. Lynn Pascoe et M. Edmond Mulet des informations qu'ils ont bien voulu nous donner sur la situation en Géorgie.

卡凡多先生(布基纳法索)(以法语发言):首先,我国代表团愿感谢林恩·帕斯科先生和埃德蒙德·穆莱特先生向我们介绍了关于格鲁吉亚局势的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip, sloanite, slogan, sloop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À nous donner sur notre route les renseignements dont nous avons besoin, répondit Glenarvan. Entrons. »

“不过,它起到了给你们指引路线作用,”爵士说,“我们进去坐坐吧。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Les deux donnent sur la cour ?

两个房都朝院子吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ma table de travail donnait sur le toit de l’Observatoire.

书桌就面朝着天文台。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toussaint était occupée à sa cuisine qui donnait sur l’arrière-cour.

杜桑正在厨房里忙着,厨房是对着后院

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il remarqua qu’une petite fenêtre, voisine de la porte d’entrée, donnait sur la campagne.

他注意到门旁有一扇小窗户,开向田野。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était la belle chambre de l’hôtel, la chambre du premier, qui donnait sur le boulevard.

子算得上是个旅店上乘房,位于二楼高低合适且不说,还面对着街道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était l'endroit le plus paisible de toute la base, la falaise droite semblait donner sur un abysse sans fond.

里是基地最僻静所在,那笔直绝壁似乎深不见底。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allai me poster près de la porte qui donnait sur la cage de l’escalier central.

我站在对着中央门边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me fallut cinq minutes pour gagner la porte du fond qui donnait sur la bibliothèque.

我花了五分钟才走到客厅尽头那扇朝着图书室门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est déjà suffisamment loin. As-tu un conseil à nous donner sur la prochaine étape à mener ?

“够远了。你对三体文明下一步行动,有什么建议吗?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Homme : J'ai un F4 place de la Comédie au 3e étage, toutes les fenêtres donnent sur la place.

还有一个在喜剧街3楼住房,所有窗户都朝向广场。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et ma mère ouvrit la porte treillagée du vestibule qui donnait sur l’escalier. Bientôt, je l’entendis qui montait fermer sa fenêtre.

母亲打开了安着铁花条门,走进正对着楼门厅。我很快就听到她上楼关窗声音。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle ouvrit la porte de sa chambre qui donnait sur l’escalier, et tendit le cou pour écouter les bruits de la maison.

随后她打开正对楼房门,探着脖子听子里声音。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego A1+

Oui elle est très clair et lumineux.le studio est à dernière étage. Et la vue est dégagée, ça donner sur un parc.

,他很明亮而且通透。套在顶楼。可以看到光源美景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'oncle Vernon ouvrit son journal comme à l'ordinaire et Dudley donna sur la table un coup de sa canne dont il ne se séparait plus.

弗农姨父像通常一样打开报纸,达力则把他从不离身斯梅廷手杖啪一声放到桌上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

De retour à l'hôtel, Julia traversa le hall à la hâte et emprunta la porte dérobée qui donnait sur le couloir de la buanderie.

回到酒店后,朱莉亚急急忙忙地穿过大厅,打开通往洗衣走廊暗门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les croisées de la salle à manger donnaient sur la rue. Jean Valjean demeura quelques minutes debout et immobile dans l’obscurité sous ces fenêtres radieuses.

饭厅格子窗向着大街,冉阿让一动不动地在黑暗中闪亮窗子下面站了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un sourire aux lèvres, elle allait ouvrir la porte de sa chambre qui donnait sur le salon quand un bruit de couverts la fit sursauter.

她嘴角挂着微笑,正要打开对着客厅卧室门时,摆放餐具声音把她吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand l’hôtesse ouvrit la porte en verre qui donnait sur le tarmac, elle suivit sous la pluie le cortège des passagers qui se dirigeaient vers la passerelle.

空姐打开了那面通往登机口玻璃门,苏珊跟着一群旅客冒着大雨,排队进入了机舱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发生事件之前,笔者认为提供另一位见证人对适才描绘过那一时期看法大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine, smaltite, smaltne, smalto, smaragd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接