有奖纠错
| 划词

Pour nettoyer en douceur, sans savon,ne pique pas les yeux.

本品和温和不含皂基,不会弄痛眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.

不再为谁的温柔卸下我的铁石心肠。

评价该例句:好评差评指正

Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!

突然之间时间过得多慢啊!是多么甜蜜啊!

评价该例句:好评差评指正

Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs.

她的人生有如甜美的梦与纯洁的白云.

评价该例句:好评差评指正

Tu peux frapper à la porte en douceur.

你应该轻轻地敲门。

评价该例句:好评差评指正

La couverture en douceur a couvert le chat.

柔软的毯子盖住了这只小猫。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur en personne et la douceur d'un soir.

在人们身上.

评价该例句:好评差评指正

Non seulement plein de douceur, la nature humaine, toujours normalisées, rigoureux et rationnel.

充满柔、人是规范、严谨和理

评价该例句:好评差评指正

La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.

蜂蜜的甜止不住被蜜蜂蜇的刺痛。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?

为什么在这个生活平静的地域有那么多坚固的城堡呢?

评价该例句:好评差评指正

Quelle douceur ! Le T-shirt fluide col polo avec patte pressionée, manches courtes.

多么柔软啊!PoloT恤,钦钮开襟,短袖。

评价该例句:好评差评指正

Confort, chaleur et douceur intérieure !

舒适,保暖,柔软!

评价该例句:好评差评指正

Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.

这种甜美是对女最贴切地诠释,并深受大众喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.

太阳,我们幸福的源泉,晨曦初露,它给我们一个无限轻柔的拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身。

评价该例句:好评差评指正

Alors, faire des affaires en douceur.

所以生意做的相当顺利。

评价该例句:好评差评指正

Mon rêve , mes délires , ma douceur

我的梦想,我的狂热,我的甜蜜。

评价该例句:好评差评指正

Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.

你厌恶的宠物——那些感受不到美好、忽略感情的温柔的人。

评价该例句:好评差评指正

Reste mon rêve, mes délires, ma douceur

你继续是我的梦想,我的狂热,我的甜蜜。

评价该例句:好评差评指正

Maille douceur ! Le pull en maille mousseuse, manches courtes kimono, encolure ronde, ceinture à nouer.

柔软的针织衫!东瀛式短袖,圆领,配搭腰带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体, 船体等价梁, 船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.

他用雍容气概,用理论上推敲,用情感去争取她信心。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quand on pense Lapin, on pense mignon et douceur.

当我们想起兔子,我们想到是可爱和温柔。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle finit par aimer des douceurs qu’elle mettait secrètement aux pieds de son idole.

而且临了,她在膜拜情人暗中说那套甜言蜜语,她自己也爱听了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Quelle douceur, cette course dans le silence !

这样平稳,在沉默中前进!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et l'affaire du jour ! Cet entraîneur douceur !

这个温和健身器材!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Deux heures plus tard, Robinson le vit revenir en traînant derrière lui sans douceur une sorte de mannequin.

两个小之后,鲁滨逊看到星期五回来了,身后粗暴地拖着一个类似假人东西。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle s’entêtait, sa lampe aux doigts, glacée dans les courants d’air, malgré la douceur de la saison.

马赫老婆手里拿着安全灯仍然没有动窝,尽管季节已经暖和了,站在这过堂风中她还是感到很冷。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Nous espérons que ce top vous a plu et vous a donné envie de goûter aux douceurs asiatiques.

希望大家喜欢这个榜单并且有兴趣尝尝这些亚洲风味甜品。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Pina, pour sa douceur, sa profondeur et ce qu'elle est.

皮娜,因为她温柔,她深邃和她

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ses œuvres musicales sont un mélange de douceur et de mélancolie.

音乐也一直以细腻甚至伤感风格为特

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ainsi de suite, c’est une rentrée en douceur bien huillée.

依此类推,开学场面是缓缓,井井有条

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo arrêta sur elle un regard plein de douceur et de regret.

基督山带着一种充满爱怜目光凝视她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La jeunesse avec la douceur fait aux vieillards l'effet du soleil sans le vent.

老年人遇到和善青年犹如见了日暖风和佳日。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu'il fixait le Fissureur, le regard de Rey Diaz s'emplit peu à peu d'une douceur impalpable.

雷迪亚兹看着破壁人目光渐渐充满了一种不可捉摸柔和。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les treize desserts sont composés de fruits secs, de fruits frais, de chocolats et autres douceurs.

这是十三道甜品由干果,新鲜水果,巧克力和其他甜品组成。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami ! dit Monte-Cristo avec une voix d’une douceur infinie.

“我朋友!”基督山用一种非常友好口吻喊道。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.

表情让人觉得虚伪,但是举止还算得体。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un souvenir d'école buissonnière, un moment à partager avec ses enfants ou une douceur entre collègues.

一段美好校园回忆,一段与伙伴们度过光,或者是一段同学之间情谊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, de nouveau, elle songeait sans remords, avec une douceur extraordinaire, à la bonne amitié de Goujet.

因此,她心中又重新激荡起对顾热百般柔情,良心上也没什么不安了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船尾框架, 船尾浪, 船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接